Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Management
ˈmænɪdʒmənt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

gestion, direction, administration, encadrement, gestion de projet

Significados de Management em português

Le mot 'management' est couramment utilisé en anglais pour désigner l'organisation et la coordination des activités d'une entreprise ou d'une institution. Il fait référence à la planification, à la prise de décision, à l'organisation des ressources et à la direction des personnes.

Exemples d'utilisation :

  1. "Effective management is crucial for the success of any business." (Une gestion efficace est cruciale pour le succès de toute entreprise.)
  2. "She works in management consulting." (Elle travaille dans le conseil en gestion.)
  3. "The management team held a meeting to discuss the new strategy." (L'équipe de direction a tenu une réunion pour discuter de la nouvelle stratégie.)

Contextes d'utilisation :
Le terme 'management' est principalement utilisé dans des contextes professionnels et académiques. Il est employé par des managers, des employés, des consultants et des étudiants en affaires. Le mot peut être utilisé dans des discussions formelles, telles que des réunions d'affaires, des rapports ou des présentations, ainsi que dans des contextes informels, comme des conversations entre collègues.

Phrases et expressions courantes :

  • "Time management" (gestion du temps)
  • "Project management" (gestion de projet)
  • "Change management" (gestion du changement)
  • "Risk management" (gestion des risques)

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est de confondre 'management' avec 'manager'. 'Management' se réfère à l'ensemble du processus et des pratiques, tandis que 'manager' désigne une personne occupant un poste de direction.

Mots apparentés :

  • Synonymes : administration, direction, gestion
  • Antonymes : désorganisation, chaos

Nuances de prononciation :
Le mot 'management' se prononce /ˈmænɪdʒmənt/. Il est important de bien articuler les syllabes pour éviter toute confusion avec d'autres mots similaires.

Grammaire et étymologie :
Le mot 'management' est un nom dénombrable en anglais. Il provient du verbe 'to manage', qui a des racines latines dans 'manu agere', signifiant 'agir avec la main'. Le terme a évolué au fil du temps pour désigner la gestion des ressources humaines et matérielles.

Significados de Management em português

gestion

Exemplo:
The management of the company decided to cut costs.
La gestion de l'entreprise a décidé de réduire les coûts.
Effective management is essential for success.
Une gestion efficace est essentielle pour le succès.
Uso: formalContexto: Business and organizational contexts
Observação: Used to refer to the process of planning, organizing, and overseeing operations.

direction

Exemplo:
The direction of the project is unclear.
La direction du projet n'est pas claire.
She is in the direction of the marketing department.
Elle est à la direction du département marketing.
Uso: formalContexto: Corporate or organizational leadership
Observação: Refers to the act of guiding or leading a group or organization.

administration

Exemplo:
The administration of the school is very effective.
L'administration de l'école est très efficace.
He works in the administration department.
Il travaille au département d'administration.
Uso: formalContexto: Educational and governmental contexts
Observação: Often used in contexts related to governance or the management of public services.

encadrement

Exemplo:
The encadrement of the team was crucial for their success.
L'encadrement de l'équipe a été crucial pour leur succès.
Good encadrement helps to motivate employees.
Un bon encadrement aide à motiver les employés.
Uso: formalContexto: Workplace and team management
Observação: Refers to the supervision and support provided to a team or group.

gestion de projet

Exemplo:
Project management requires specific skills.
La gestion de projet nécessite des compétences spécifiques.
He is studying project management at university.
Il étudie la gestion de projet à l'université.
Uso: formalContexto: Project-oriented work environments
Observação: Specifically refers to the discipline of planning and executing projects.

Sinônimos de Management

administration

Administration refers to the process or activity of managing and organizing the affairs of an organization or institution.
Exemplo: The administration of the company is responsible for making strategic decisions.
Observação: Administration often implies a broader scope of overseeing activities beyond just management.

supervision

Supervision involves overseeing or directing the work of others to ensure tasks are carried out effectively and according to expectations.
Exemplo: Effective supervision is essential for ensuring that tasks are completed efficiently.
Observação: Supervision focuses more on directly overseeing and guiding the work of individuals or teams.

leadership

Leadership refers to the ability to guide, influence, and inspire others towards a shared vision or objective.
Exemplo: Good leadership involves inspiring and motivating team members to achieve common goals.
Observação: Leadership often emphasizes the ability to inspire and influence others, while management focuses on organizing and coordinating tasks.

control

Control involves the power or authority to manage, direct, or influence the behavior or course of events.
Exemplo: Maintaining control over the budget is crucial for financial stability.
Observação: Control may imply a more directive or authoritative approach compared to the more collaborative nature of management.

Expressões e frases comuns de Management

Call the shots

To be in charge and make decisions; to be the one who controls a situation.
Exemplo: In this company, the CEO calls the shots on all major decisions.
Observação: This phrase emphasizes the authority and control aspect of management.

Run a tight ship

To manage a situation or organization in a very controlled and efficient manner.
Exemplo: The manager runs a tight ship, ensuring that all employees follow the rules.
Observação: This phrase implies strict control and discipline in managing a situation.

Keep an eye on

To watch or monitor something closely; to pay attention to something.
Exemplo: The supervisor keeps an eye on the progress of the project to ensure it stays on track.
Observação: This phrase highlights the vigilance and monitoring aspect of management.

Stay on top of

To remain informed and up-to-date about something; to be in control of a situation.
Exemplo: It's important for managers to stay on top of industry trends to make informed decisions.
Observação: This phrase emphasizes staying informed and maintaining control in management.

Wear multiple hats

To have many different responsibilities or roles within a job or organization.
Exemplo: As a small business owner, you have to wear multiple hats, from accounting to marketing.
Observação: This phrase highlights the versatility and multitasking aspect of management.

Hands-on approach

To be directly involved in managing or dealing with something; to actively participate.
Exemplo: The manager takes a hands-on approach by working closely with employees on projects.
Observação: This phrase emphasizes active involvement and direct participation in management.

Juggling act

Managing multiple tasks or responsibilities at the same time; trying to keep everything in order.
Exemplo: Balancing work, family, and personal life can feel like a juggling act.
Observação: This phrase highlights the challenge of managing multiple tasks simultaneously.

Expressões cotidianas (gíria) de Management

Micromanage

Micromanage refers to managing or controlling every small detail of a task or project.
Exemplo: I can't stand being micromanaged by my boss.
Observação: The original term 'management' involves overseeing and coordinating tasks, whereas 'micromanage' focuses on excessive control and involvement in minute details.

Delegation

Delegation is the act of assigning tasks or responsibilities to others while retaining overall control.
Exemplo: Learn to delegate tasks effectively to improve team efficiency.
Observação: In traditional management, delegation is a critical skill, whereas the slang term implies a more informal understanding of assigning tasks.

Bossing around

Bossing around means to give orders authoritatively or to control others in a bossy or domineering manner.
Exemplo: Stop bossing everyone around and let them work independently.
Observação: Unlike 'management,' which involves leading and coordinating, 'bossing around' carries a negative connotation of being overly authoritative or controlling.

Firefighting

Firefighting refers to dealing with urgent issues or crises as they arise, often as a result of inadequate preparation or planning.
Exemplo: Our team is constantly firefighting due to poor planning.
Observação: While management encompasses planning and proactive problem-solving, 'firefighting' implies reactive, last-minute responses to emergencies.

Scapegoating

Scapegoating involves blaming others for one's own failures or inadequacies.
Exemplo: The manager resorted to scapegoating to cover up his own mistakes.
Observação: Unlike the neutral term 'management,' which involves overseeing tasks, 'scapegoating' is a negative behavior of shifting blame onto others.

Butt heads

To butt heads means to conflict or clash in opinions, often leading to disagreements or disputes.
Exemplo: The project failed because the team members constantly butt heads instead of collaborating.
Observação: In contrast to the cooperative nature of management, 'butting heads' suggests tension and disagreement among individuals.

Flying by the seat of your pants

Flying by the seat of your pants means to handle situations without a clear plan or strategy, relying on instinct or improvisation.
Exemplo: I don't recommend flying by the seat of your pants when it comes to project management.
Observação: Unlike the structured approach of management, 'flying by the seat of your pants' implies a more chaotic or unprepared way of handling tasks.

Management - Exemplos

Management is responsible for making strategic decisions.
La direction est responsable de la prise de décisions stratégiques.
Effective leadership is crucial for the success of any organization.
Un leadership efficace est crucial pour le succès de toute organisation.
The management team is currently working on a new project.
L'équipe de direction travaille actuellement sur un nouveau projet.

Gramática de Management

Management - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: management
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): managements, management
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): management
Sílabas, Separação e Ênfase
management contém 3 sílabas: man • age • ment
Transcrição fonética: ˈma-nij-mənt
man age ment , ˈma nij mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Management - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
management: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.