Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Method
ˈmɛθəd
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

méthode, procédé, manière, système

Significados de Method em português

Le mot 'method' en anglais est utilisé pour désigner une manière organisée et systématique d'accomplir une tâche ou de résoudre un problème. Il est courant dans divers contextes, tels que l'éducation, la science, la gestion et la vie quotidienne.

Contextes d'utilisation

  1. Éducation : Les enseignants peuvent parler de méthodes d'enseignement pour désigner les approches qu'ils utilisent pour transmettre des connaissances. Par exemple, "The teacher uses a new method to teach mathematics."

  2. Sciences : Dans les recherches scientifiques, le terme 'method' est souvent utilisé pour décrire la procédure expérimentale. Par exemple, "The method used in this experiment was effective."

  3. Gestion et affaires : Les managers peuvent évoquer des méthodes de travail pour améliorer l'efficacité. Par exemple, "We need to implement a new method to increase productivity."

  4. Vie quotidienne : Dans un contexte informel, on peut parler de méthodes pour organiser sa maison ou gérer son temps. Par exemple, "I have a method for cleaning my room quickly."

Phrases et expressions courantes

  • Method of choice : méthode choisie
  • Methodology : méthodologie, souvent utilisé dans un contexte académique ou de recherche.
  • Trial and error method : méthode d'essai et d'erreur, une approche expérimentale.
  • Method acting : méthode d'interprétation, utilisée dans le théâtre et le cinéma.

Erreurs courantes

Les francophones peuvent confondre 'method' avec 'methodology'. 'Method' se réfère à une technique spécifique, tandis que 'methodology' désigne l'ensemble des méthodes utilisées dans un domaine de recherche.

Mots apparentés

  • Synonymes : technique, approche, système.
  • Antonymes : désorganisation, chaos.

Prononciation

Le mot 'method' se prononce /ˈmɛθəd/ en anglais. Une attention particulière doit être portée sur le son "th", qui est souvent difficile pour les francophones.

Grammaire et étymologie

'Method' est un nom commun et peut être utilisé au singulier ou au pluriel (methods). Le mot provient du grec 'methodos', signifiant 'chemin' ou 'poursuite', et a été intégré dans la langue anglaise au 14ème siècle.

Significados de Method em português

méthode

Exemplo:
She has a unique method of teaching.
Elle a une méthode unique d'enseignement.
We need to find a better method to solve this problem.
Nous devons trouver une meilleure méthode pour résoudre ce problème.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, and technical discussions where systematic approaches are emphasized.
Observação: The term 'méthode' is often used in scientific contexts, education, and to describe systematic processes.

procédé

Exemplo:
This method of production is highly efficient.
Ce procédé de production est très efficace.
He explained the method he used to conduct the experiment.
Il a expliqué le procédé qu'il a utilisé pour réaliser l'expérience.
Uso: formalContexto: Commonly used in scientific, artistic, and technical contexts to describe a particular technique or process.
Observação: While 'méthode' refers more to a systematic approach, 'procédé' often implies a specific technique or manner of doing something.

manière

Exemplo:
She has a method of working that is very effective.
Elle a une manière de travailler qui est très efficace.
His method of handling stress is not very healthy.
Sa manière de gérer le stress n'est pas très saine.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to discuss styles or ways of doing things.
Observação: The term 'manière' can imply a more casual or subjective approach compared to 'méthode' or 'procédé'.

système

Exemplo:
We need a method to track our progress.
Nous avons besoin d'un système pour suivre nos progrès.
This method is part of a larger system.
Cette méthode fait partie d'un système plus vaste.
Uso: formalContexto: Often used in discussions about organizational structures or frameworks.
Observação: 'Système' can refer to a method that is integrated within a larger framework or organization, often implying interconnectivity.

Sinônimos de Method

Approach

An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Exemplo: The teacher used a hands-on approach to teach the students.
Observação: Approach emphasizes the manner in which something is done, while method focuses more on the systematic way of doing things.

Technique

A technique is a specific method or way of doing something, often related to a skill or art.
Exemplo: She demonstrated a new painting technique to the class.
Observação: Technique is more specific and often implies a particular skill or expertise, whereas method is a broader term for a systematic way of doing things.

System

A system is a set of principles or procedures working together to achieve a specific goal.
Exemplo: The new system of teaching math improved student performance.
Observação: System can refer to a broader set of interconnected elements working together, while method is more focused on a particular way of doing something.

Expressões e frases comuns de Method

Trial and error

This phrase refers to the process of trying different methods until the correct one is found through experimentation.
Exemplo: She used trial and error to find the best teaching method for her students.
Observação: It emphasizes the iterative nature of finding a solution rather than a systematic approach.

By the book

Doing something strictly according to established rules or official instructions.
Exemplo: He always follows the company's procedures by the book.
Observação: It implies strict adherence to established guidelines, unlike the flexibility associated with methods.

In a systematic way

Doing something in an organized and methodical manner.
Exemplo: The research was conducted in a systematic way to ensure accurate results.
Observação: It highlights the structured and orderly approach rather than just a general method used.

Hit and miss

Refers to a method or approach that is unreliable and unpredictable in its outcomes.
Exemplo: Her teaching style was hit and miss, sometimes effective and sometimes not.
Observação: It suggests a lack of consistency or reliability compared to a method that implies a more deliberate and planned approach.

Wing it

To improvise or do something without proper preparation or a clear method.
Exemplo: I didn't have a plan, so I had to just wing it during the presentation.
Observação: It signifies a spontaneous and unstructured way of approaching a task, contrasting with a method that implies a more thought-out process.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or criticism.
Exemplo: Even though others disagreed, she decided to stick to her teaching method.
Observação: It emphasizes determination and resolve in sticking to a particular approach, unlike the adaptability associated with methods.

One size fits all

Refers to a method or solution that is standardized and not tailored to individual needs or circumstances.
Exemplo: The training program was criticized for being a one size fits all approach that didn't consider individual differences.
Observação: It implies a lack of customization or adaptability compared to a method that can be adjusted or modified.

Expressões cotidianas (gíria) de Method

Go-to method

The 'go-to method' refers to a reliable or preferred approach to doing something.
Exemplo: My go-to method for calming down is taking a walk in the park.
Observação: This term implies that the method is the first choice or favorite option among various methods.

The ropes

To 'learn the ropes' means to become familiar with the basic aspects or procedures of something.
Exemplo: I'm still learning the ropes of this new method at work.
Observação: While 'ropes' originally referred to the cordage used on a sailing ship, in this context, it implies grasping the fundamentals of a new method.

Hack

In this context, a 'hack' refers to a workaround or creative solution to improve a method.
Exemplo: There's a clever hack to make this method more efficient.
Observação: Originally associated with breaking into computer systems, 'hack' has evolved to signify a smart or quick fix in various contexts.

Trick of the trade

A 'trick of the trade' is a clever or expert technique known by experienced practitioners of a certain method.
Exemplo: Let me show you the trick of the trade for mastering this method.
Observação: This term highlights the insider knowledge or specialized skills that can significantly improve the effectiveness of a method.

Shortcut

A 'shortcut' refers to a quicker or more efficient way to achieve a result in a method.
Exemplo: Using keyboard shortcuts is a great way to speed up this method.
Observação: Primarily associated with shorter paths or quick routes in physical space, 'shortcut' now represents time-saving strategies in various practices.

Sneaky way

A 'sneaky way' implies using a sly or underhanded method to accomplish something, often with an element of secrecy or cleverness.
Exemplo: I found a sneaky way to get this method done faster.
Observação: The connotation of deceit or cunning differentiates 'sneaky way' from the straightforward or conventional approach of a method.

Foolproof method

A 'foolproof method' is so well-designed or simple that it is virtually incapable of failure when executed correctly.
Exemplo: This foolproof method guarantees success every time.
Observação: In contrast to 'method,' which denotes a systematic approach, 'foolproof method' emphasizes the high level of reliability and ease of use without room for error.

Method - Exemplos

Method acting is a popular technique among actors.
La méthode de jeu est une technique populaire parmi les acteurs.
The company has developed a new method for recycling plastic.
L'entreprise a développé une nouvelle méthode pour recycler le plastique.
The scientist used a unique methodology to conduct the experiment.
Le scientifique a utilisé une méthodologie unique pour réaliser l'expérience.

Gramática de Method

Method - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: method
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): methods, method
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): method
Sílabas, Separação e Ênfase
method contém 2 sílabas: meth • od
Transcrição fonética: ˈme-thəd
meth od , ˈme thəd (A sílaba vermelha é tônica)

Method - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
method: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.