Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Pick
pɪk
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

choisir, cueillir, prendre, déduire, choisir (son équipe, etc.), gratter

Significados de Pick em português

Le mot 'pick' est un verbe et un nom en anglais, utilisé couramment dans différents contextes. En tant que verbe, 'pick' signifie choisir, sélectionner ou cueillir quelque chose. En tant que nom, il peut désigner un choix ou un outil de prélèvement.

Utilisation en tant que verbe :

  1. Choisir : 'Pick' est souvent utilisé pour désigner le choix d'une option parmi plusieurs. Par exemple, "Please pick a card" (Veuillez choisir une carte). Ce contexte est informel et courant dans des situations sociales ou ludiques.
  2. Cueillir : 'Pick' peut également signifier cueillir des fruits ou des fleurs. Par exemple, "We went to pick apples" (Nous sommes allés cueillir des pommes). Cela se produit souvent dans des contextes de loisirs ou agricoles.
  3. Prendre : Il peut aussi signifier prendre quelque chose. Par exemple, "I will pick up the package" (Je vais prendre le colis). Cette utilisation est fréquente dans des contextes quotidiens, comme faire des courses.

Utilisation en tant que nom :

  1. Choix : 'Pick' peut désigner un choix ou une sélection. Par exemple, "That’s my pick for the best movie" (C'est mon choix pour le meilleur film). Cette utilisation est courante dans des discussions informelles.
  2. Outil : 'Pick' peut également faire référence à un outil, comme un pichet ou un outil de jardinage. Par exemple, "He used a pick to break the soil" (Il a utilisé un pic pour briser le sol). Cette utilisation est plus technique et peut apparaître dans des contextes formels ou spécialisés.

Phrases et expressions courantes :

  • "Pick and choose" : Choisir avec soin, souvent utilisé dans un contexte où l'on a plusieurs options.
  • "Pick up" : Peut signifier ramasser ou apprendre quelque chose. Par exemple, "I will pick up some groceries" (Je vais ramasser des courses) ou "He picked up Spanish quickly" (Il a appris l'espagnol rapidement).
  • "Pick on someone" : Harceler ou taquiner quelqu'un, souvent dans un contexte informel.

Contexte d'utilisation :
Le mot 'pick' est surtout utilisé dans des contextes informels, mais peut également apparaître dans des contextes plus formels selon la situation. Les jeunes et les adultes l'utilisent fréquemment dans des conversations quotidiennes.

Erreurs courantes :
Un erreur fréquente est de confondre 'pick' avec 'choose'. Bien que les deux puissent signifier choisir, 'pick' implique souvent une action physique ou une sélection plus délibérée, tandis que 'choose' peut être plus abstrait.

Mots apparentés :

  • Synonymes : choose, select, gather (dans le sens de cueillir).
  • Antonymes : reject, discard (rejetter, abandonner).

Prononciation :
Le mot 'pick' se prononce /pɪk/. Il est important de noter que la prononciation est courte et claire, avec un 'i' court.

Grammaire et étymologie :
'Pick' est un verbe régulier qui peut être conjugué au passé simple en 'picked'. Le mot provient de l'anglais ancien 'piccan', signifiant 'choisir' ou 'prendre'.

En résumé, 'pick' est un mot polyvalent utilisé dans divers contextes, avec des significations variées allant du choix à l'action de cueillir.

Significados de Pick em português

choisir

Exemplo:
I need to pick a movie for tonight.
Je dois choisir un film pour ce soir.
She picked the red dress for the party.
Elle a choisi la robe rouge pour la fête.
Uso: informalContexto: Used when making a selection or choice.
Observação: Commonly used in everyday conversations when selecting an option.

cueillir

Exemplo:
We went to the garden to pick some flowers.
Nous sommes allés au jardin pour cueillir des fleurs.
He picked apples from the tree.
Il a cueilli des pommes de l'arbre.
Uso: informalContexto: Used in the context of gathering or harvesting.
Observação: Often used in agricultural or gardening contexts.

prendre

Exemplo:
Can you pick this up for me?
Peux-tu prendre ça pour moi ?
I will pick you up at 5 PM.
Je viendrai te prendre à 17 heures.
Uso: informalContexto: Used when physically taking or lifting something.
Observação: Often used in combination with other verbs to indicate retrieval.

déduire

Exemplo:
From his actions, we can pick that he is not interested.
Par ses actions, nous pouvons déduire qu'il n'est pas intéressé.
She picked up on the tension in the room.
Elle a déduit la tension dans la pièce.
Uso: formal/informalContexto: Used when inferring or deducing information.
Observação: Often related to understanding subtle cues or hints.

choisir (son équipe, etc.)

Exemplo:
He was picked for the team.
Il a été choisi pour l'équipe.
She picked her friends to join her project.
Elle a choisi ses amis pour rejoindre son projet.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where selections are made for teams or groups.
Observação: Common in sports and collaborative environments.

gratter

Exemplo:
He picked at his food, not really eating.
Il grattait sa nourriture, ne mangeant pas vraiment.
She picked at the scab on her knee.
Elle grattait la croûte sur son genou.
Uso: informalContexto: Used when referring to lightly touching or scratching something.
Observação: Often implies a casual or absent-minded action.

Sinônimos de Pick

choose

To select from a number of possibilities.
Exemplo: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Observação: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.

select

To carefully choose from a group of items or options.
Exemplo: Please select the appropriate option from the menu.
Observação: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.

opt

To make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplo: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Observação: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.

decide

To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Exemplo: It took him a while to decide on which movie to watch.
Observação: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.

Expressões e frases comuns de Pick

Pick up

To collect or gather someone or something from a particular place.
Exemplo: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Observação: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.

Pick out

To choose or select something carefully from a group of things.
Exemplo: She picked out a beautiful dress for the party.
Observação: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.

Pick on

To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Exemplo: Stop picking on your little brother!
Observação: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.

Pick at

To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Exemplo: She kept picking at her food and didn't eat much.
Observação: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.

Pick off

To shoot or eliminate individual targets from a group.
Exemplo: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Observação: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.

Pick and choose

To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Exemplo: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Observação: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.

Pick one's brain

To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Exemplo: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Observação: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.

Pick a fight

To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Exemplo: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Observação: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.

Expressões cotidianas (gíria) de Pick

Pick a lock

To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Exemplo: He managed to pick the lock and get inside the house.
Observação: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.

Pick of the litter

Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Exemplo: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Observação: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.

Pick one's nose

To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Exemplo: It's rude to pick your nose in public.
Observação: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.

Pick someone's pocket

To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Exemplo: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Observação: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.

Pick someone's brain

To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Exemplo: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Observação: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.

Pick - Exemplos

I can't decide which dress to pick for the party.
Je ne peux pas décider quelle robe choisir pour la fête.
He picked some flowers from the garden.
Il a cueilli des fleurs dans le jardin.
She picked up the phone and answered the call.
Elle a pris le téléphone et a répondu à l'appel.

Gramática de Pick

Pick - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: pick
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): picks, pick
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): pick
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): picked
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): picking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): picks
Verbo, forma base (Verb, base form): pick
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): pick
Sílabas, Separação e Ênfase
pick contém 1 sílabas: pick
Transcrição fonética: ˈpik
pick , ˈpik (A sílaba vermelha é tônica)

Pick - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
pick: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.