Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Refer
rəˈfər
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

se référer à, mentionner, faire référence à, rediriger, décrire (dans un contexte de référence)

Significados de Refer em português

Le mot "refer" est un verbe couramment utilisé en anglais, signifiant faire allusion à quelque chose ou diriger quelqu'un vers une source d'information. Il est souvent utilisé dans des contextes formels et informels, tant à l'oral qu'à l'écrit.

Utilisation quotidienne :

  1. Contexte académique : Les étudiants peuvent "refer" à des articles ou des livres dans leurs travaux de recherche. Par exemple : "In this essay, I will refer to several studies on climate change." (Dans cet essai, je ferai référence à plusieurs études sur le changement climatique.)
  2. Contexte professionnel : Dans un cadre professionnel, un employeur peut "refer" un candidat à un autre service pour des opportunités. Exemple : "I will refer you to our HR department for further assistance." (Je vais vous référer à notre département des ressources humaines pour plus d'assistance.)
  3. Contexte informel : Dans des conversations quotidiennes, les gens peuvent "refer" à des événements ou des personnes. Par exemple : "She often refers to her childhood memories." (Elle fait souvent référence à ses souvenirs d'enfance.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Refer to" : Utilisé pour indiquer une source ou un document. Ex. : "Please refer to the user manual for instructions." (Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour les instructions.)
  • "Refer someone to" : Utilisé pour diriger une personne vers quelqu'un d'autre. Ex. : "Can you refer me to a good doctor?" (Peux-tu me référer à un bon médecin ?)

Contexte d'utilisation :
Le mot "refer" est utilisé dans des contextes formels, comme des documents académiques ou des communications professionnelles, ainsi que dans des contextes informels, comme des discussions entre amis.

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est d'utiliser "refer" sans préposition dans des phrases où une référence est nécessaire. Par exemple, il est incorrect de dire "I will refer you my friend" ; la forme correcte est "I will refer you to my friend."

Mots apparentés :

  • Synonymes : mention, citer, diriger.
  • Antonymes : ignorer, négliger.

Nuances de prononciation :
Le mot "refer" se prononce /rɪˈfɜr/ en anglais américain. Il peut parfois être confondu avec "refer" dans le sens de "référer", mais il est important de noter que le contexte détermine son usage.

Grammaire et étymologie :
"Refer" est un verbe régulier qui peut être utilisé à différents temps. Son étymologie remonte au latin "referre", signifiant "ramener" ou "rapporter".

Significados de Refer em português

se référer à

Exemplo:
In this report, we refer to several studies.
Dans ce rapport, nous nous référons à plusieurs études.
Please refer to the instructions for more details.
Veuillez vous référer aux instructions pour plus de détails.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, or formal writing to indicate a source or reference.
Observação: Commonly used in written contexts, especially in research papers, reports, and formal communications.

mentionner

Exemplo:
He referred to her expertise during the meeting.
Il a mentionné son expertise pendant la réunion.
She referred to his previous work when discussing the project.
Elle a mentionné son travail précédent en parlant du projet.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both spoken and written contexts to indicate bringing up a person or topic.
Observação: This usage is more flexible and can be applied in casual conversations as well.

faire référence à

Exemplo:
The author refers to classical literature in her book.
L'auteur fait référence à la littérature classique dans son livre.
He often refers to his experiences in his speeches.
Il fait souvent référence à ses expériences dans ses discours.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal contexts to discuss influences or sources.
Observação: Similar to 'se référer à', but often used in a more general sense.

rediriger

Exemplo:
If you have questions, please refer them to the manager.
Si vous avez des questions, veuillez les rediriger vers le responsable.
You should refer your clients to a specialist.
Vous devriez rediriger vos clients vers un spécialiste.
Uso: formal/informalContexto: Used in professional settings where someone is directed to another person for assistance.
Observação: Often used in customer service or professional environments to indicate forwarding inquiries.

décrire (dans un contexte de référence)

Exemplo:
The report refers to the current economic situation.
Le rapport décrit la situation économique actuelle.
This article refers to the challenges faced by the industry.
Cet article décrit les défis auxquels l'industrie est confrontée.
Uso: formalContexto: Primarily used in written texts to describe or outline specific details.
Observação: This usage is more descriptive and less about citing sources.

Sinônimos de Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Exemplo: She mentioned her favorite book during the conversation.
Observação: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Exemplo: The author cited several sources in the research paper.
Observação: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Exemplo: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Observação: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Exemplo: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Observação: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Exemplo: Please direct any further questions to our customer service department.
Observação: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Expressões e frases comuns de Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Exemplo: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Observação: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Exemplo: Please include a list of references at the end of your research paper.
Observação: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Exemplo: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Observação: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Exemplo: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Observação: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Exemplo: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Observação: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Exemplo: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Observação: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Exemplo: He kept referring to his notes during the presentation.
Observação: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Expressões cotidianas (gíria) de Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Exemplo: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Observação: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Exemplo: She's referencing that movie we watched last week.
Observação: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Exemplo: I ref'd him to the job posting.
Observação: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Exemplo: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Observação: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Exemplo: I'm recommending this book to everyone I know.
Observação: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Exemplo: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Observação: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Exemplos

I referred to the book several times during my presentation.
J'ai fait référence au livre plusieurs fois pendant ma présentation.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Elle m'a référé à un spécialiste pour ma condition médicale.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Le conférencier a fait référence aux récents événements politiques dans son discours.

Gramática de Refer

Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: refer
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sílabas, Separação e Ênfase
refer contém 2 sílabas: re • fer
Transcrição fonética: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (A sílaba vermelha é tônica)

Refer - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.