Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Responsibility
rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

responsabilité, devoir, charge, obligation

Significados de Responsibility em português

Le mot "responsabilité" est couramment utilisé en anglais pour désigner l'obligation de répondre de ses actions ou de ses décisions. Il est employé dans divers contextes, tant professionnels que personnels.

Contextes d'utilisation :

  1. Professionnel : Dans le milieu du travail, "responsibility" fait référence aux tâches et obligations d'un employé. Par exemple, un manager pourrait dire : "It is my responsibility to ensure the team meets its deadlines." Cela indique que le manager doit veiller à ce que son équipe respecte les délais.

  2. Personnel : Dans la vie quotidienne, les individus parlent souvent de leurs responsabilités familiales ou sociales. Par exemple : "As a parent, I have the responsibility to provide for my children." Cela souligne l'obligation d'un parent envers ses enfants.

  3. Éducation : Les enseignants peuvent évoquer les responsabilités des élèves. Par exemple : "Students have the responsibility to complete their homework on time." Cela met l'accent sur l'obligation des élèves à faire leurs devoirs.

Phrases et expressions courantes :

  • "Take responsibility" : Assumer ses responsabilités.

    • Exemple : "You need to take responsibility for your actions."
  • "Responsibility lies with" : La responsabilité incombe à.

    • Exemple : "The responsibility lies with the project manager."
  • "Share the responsibility" : Partager la responsabilité.

    • Exemple : "We need to share the responsibility for this project."

Formal et informel : Le terme "responsibility" est utilisé dans des contextes formels et informels. Dans un cadre professionnel, il est souvent employé dans des discussions officielles, tandis que dans des conversations personnelles, il peut être utilisé de manière plus décontractée.

Erreurs courantes : Une erreur fréquente est de confondre "responsibility" avec "responsible". "Responsibility" est un nom, tandis que "responsible" est un adjectif. Par exemple, dire "He is a responsibility person" est incorrect ; la forme correcte est "He is a responsible person."

Mots apparentés :

  • Synonymes : Duty, obligation, accountability.
  • Antonymes : Irresponsibility, neglect.

Prononciation : Le mot "responsibility" se prononce /rɪˌspɒn.sɪˈbɪl.ɪ.ti/. Il est important de bien articuler les syllabes pour éviter toute confusion.

Grammaire et étymologie : "Responsibility" est un nom dénombrable et indénombrable. Il provient du latin "responsabilis", signifiant "capable de répondre". En anglais, il a évolué pour désigner l'idée d'obligation morale ou légale.

Significados de Responsibility em português

responsabilité

Exemplo:
She has a lot of responsibility at work.
Elle a beaucoup de responsabilités au travail.
It is your responsibility to take care of your health.
C'est ta responsabilité de prendre soin de ta santé.
Uso: formal/informalContexto: Used in professional and personal contexts to denote duty or obligation.
Observação: The term 'responsabilité' can also imply accountability for one's actions.

devoir

Exemplo:
As a parent, it is my duty to provide for my children.
En tant que parent, c'est mon devoir de subvenir aux besoins de mes enfants.
He feels a strong sense of duty towards his community.
Il ressent un fort sens du devoir envers sa communauté.
Uso: formalContexto: Often used in contexts where ethical or moral obligations are discussed.
Observação: 'Devoir' can also mean 'homework' in educational settings, so context is important.

charge

Exemplo:
She is in charge of the project.
Elle est en charge du projet.
His charge is to oversee the team’s performance.
Sa charge est de superviser la performance de l'équipe.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate someone has been given responsibility for a specific task or group.
Observação: 'Charge' can also imply a sense of authority in addition to responsibility.

obligation

Exemplo:
You have an obligation to report any misconduct.
Vous avez une obligation de signaler toute inconduite.
He felt a moral obligation to help others.
Il ressentait une obligation morale d'aider les autres.
Uso: formalContexto: Commonly used in legal, ethical, or formal discussions about duties.
Observação: 'Obligation' often carries a stronger connotation of requirement compared to 'responsabilité'.

Sinônimos de Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Exemplo: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Observação: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Exemplo: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Observação: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Exemplo: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Observação: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Expressões e frases comuns de Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Exemplo: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Observação: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Exemplo: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Observação: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Exemplo: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Observação: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Exemplo: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Observação: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Exemplo: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Observação: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Exemplo: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Observação: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Exemplo: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Observação: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Expressões cotidianas (gíria) de Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Exemplo: It's time to step up and take charge of the project.
Observação: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Exemplo: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Observação: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Exemplo: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Observação: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Exemplo: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Observação: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Exemplo: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Observação: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Exemplo: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Observação: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Exemplo: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Observação: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Exemplos

Responsibility is a key trait of a good leader.
La responsabilité est une qualité clé d'un bon leader.
It is our duty and responsibility to protect the environment.
C'est notre devoir et notre responsabilité de protéger l'environnement.
Taking on this project is a big responsibility.
Prendre ce projet en charge est une grande responsabilité.

Gramática de Responsibility

Responsibility - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: responsibility
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): responsibility
Sílabas, Separação e Ênfase
responsibility contém 6 sílabas: re • spon • si • bil • i • ty
Transcrição fonética: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (A sílaba vermelha é tônica)

Responsibility - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
responsibility: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.