Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Thought
θɔt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

pensée, idée, réflexion, considération, avis

Significados de Thought em português

Le mot "thought" en anglais est un nom et un verbe, dérivant du verbe "to think". Il est utilisé pour désigner l'acte de penser, une idée ou une réflexion.

Utilisation courante :

  1. En tant que nom :

    • "I had a thought about the project." (J'ai eu une idée concernant le projet.)
    • "Her thoughts were unclear." (Ses pensées étaient floues.)

    Dans ce contexte, "thought" est souvent utilisé pour exprimer une réflexion ou une opinion. Il peut être employé dans des discussions formelles ou informelles.

  2. En tant que verbe :

    • "I thought you were coming." (Je pensais que tu venais.)
    • "She thought about the consequences." (Elle a réfléchi aux conséquences.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Just a thought." (Juste une idée.) - Utilisé pour partager une opinion ou une suggestion.
  • "Food for thought." (Nourriture pour la pensée.) - Utilisé pour désigner quelque chose qui mérite réflexion.
  • "I thought so." (Je le pensais.) - Utilisé pour confirmer une supposition.

Contexte d'utilisation :
Le mot "thought" est utilisé tant dans des contextes formels que informels. Il est courant dans des discussions académiques, des conversations quotidiennes, des écrits professionnels, et dans des contextes créatifs.

Erreurs fréquentes :
Les locuteurs francophones peuvent confondre "thought" avec "think". "Thought" désigne le résultat de la pensée (une idée), tandis que "think" désigne l'action de penser.

Mots connexes :

  • Synonymes : idea (idée), notion (notion), reflection (réflexion).
  • Antonymes : ignorance (ignorance), thoughtlessness (imprévoyance).

Nuances de prononciation :
"Thought" se prononce /θɔːt/. Il est important de noter que le "th" se prononce comme dans "think", ce qui peut être difficile pour les francophones.

Grammaire et étymologie :
"Thought" est le nom du verbe "to think". Le terme provient de l'anglais ancien "þoht", qui signifie "pensée, idée". Le mot est utilisé dans divers temps et formes, notamment "think" (présent), "thought" (passé) et "thinking" (gérondif).

Significados de Thought em português

pensée

Exemplo:
I had a thought about our project.
J'ai eu une pensée concernant notre projet.
Her thoughts were deep and complex.
Ses pensées étaient profondes et complexes.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about ideas, reflections, and mental processes.
Observação: In French, 'pensée' can also refer to a philosophical idea or notion.

idée

Exemplo:
That's an interesting thought!
C'est une idée intéressante !
He expressed his thoughts clearly.
Il a exprimé ses idées clairement.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversations when sharing opinions or suggestions.
Observação: The word 'idée' is often interchangeable with 'pensée' but leans more towards a specific notion or suggestion.

réflexion

Exemplo:
After much thought, I decided to change my plans.
Après beaucoup de réflexions, j'ai décidé de changer mes plans.
Her thoughts were a reflection of her experiences.
Ses pensées étaient une réflexion de ses expériences.
Uso: formalContexto: Used in more serious discussions, often in academic or philosophical contexts.
Observação: 'Réflexion' emphasizes the process of thinking and contemplating.

considération

Exemplo:
Take my thoughts into consideration.
Prends mes considérations en compte.
He gave it a lot of thought before responding.
Il a donné beaucoup de considérations avant de répondre.
Uso: formalContexto: Used when discussing the importance of opinions or viewpoints.
Observação: This term often implies a careful and thorough evaluation of something.

avis

Exemplo:
What are your thoughts on this issue?
Quels sont tes avis sur cette question ?
I value your thoughts very much.
J'apprécie beaucoup tes avis.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations when asking for someone's opinion.
Observação: 'Avis' is more about personal opinion rather than deep mental processes.

Sinônimos de Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplo: The idea of starting a new business excited her.
Observação: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplo: She had a notion that things would work out in the end.
Observação: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplo: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Observação: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Expressões e frases comuns de Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplo: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Observação: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplo: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Observação: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplo: She accepted the job offer without a second thought.
Observação: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Expressões cotidianas (gíria) de Thought

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplo: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Observação: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplo: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Observação: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplo: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Observação: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplo: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Observação: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplo: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Observação: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Exemplos

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Je ne pouvais pas me concentrer sur mon travail parce que j'avais trop de pensées qui traversaient ma tête.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Elle a partagé son idée avec l'équipe et ils ont tous convenu que c'était une bonne idée.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Après beaucoup de réflexion, il a décidé d'accepter l'offre d'emploi.

Gramática de Thought

Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: think
Conjugações
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): thought
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separação e Ênfase
thought contém 1 sílabas: thought
Transcrição fonética: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (A sílaba vermelha é tônica)

Thought - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.