Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Wrong
rɔŋ
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

faux, erroné, mal, injuste, mauvais

Significados de Wrong em português

Le mot "wrong" en anglais est principalement utilisé pour indiquer une erreur, une injustice ou une moralité défaillante. Il peut s'appliquer à des situations, des actions, des décisions ou des jugements. Voici quelques contextes d'utilisation :

  1. Indication d'erreur : "Wrong" est souvent utilisé pour signaler qu'une réponse ou une action est incorrecte. Par exemple :

    • "Your answer is wrong." (Ta réponse est fausse.)
    • "I took the wrong train." (J'ai pris le mauvais train.)
  2. Moralité : Le mot peut également désigner quelque chose d'immoral ou de malveillant. Par exemple :

    • "It's wrong to lie." (C'est mal de mentir.)
    • "He did something wrong." (Il a fait quelque chose de mal.)
  3. Sentiment de désapprobation : "Wrong" peut exprimer un sentiment de désapprobation ou une critique. Par exemple :

    • "I think it's wrong to treat people that way." (Je pense qu'il est mal de traiter les gens de cette manière.)
  4. Usage informel et formel : Ce mot est couramment utilisé dans des contextes à la fois formels et informels. Dans des discussions informelles, il peut apparaître fréquemment, tandis que dans des contextes plus formels, il peut être remplacé par des synonymes comme "incorrect" ou "immoral" selon le cas.

Phrases et expressions courantes

  • "What's wrong?" (Qu'est-ce qui ne va pas ?) : Utilisé pour demander ce qui ne va pas ou pour s'inquiéter de l'état de quelqu'un.
  • "You're wrong." (Tu as tort.) : Une manière directe de corriger quelqu'un.
  • "To do wrong" (faire le mal) : Une expression qui signifie agir de manière immorale.

Erreurs courantes

Les apprenants francophones peuvent confondre "wrong" avec "right" (droit, juste) en raison de la similarité phonétique. Il est important de se rappeler que "wrong" implique une notion d'erreur ou de mal.

Mots apparentés

  • Synonymes : incorrect, erroneous, immoral.
  • Antonymes : right, correct, just.

Prononciation

Le mot "wrong" se prononce /rɔŋ/. La prononciation peut être un défi pour les francophones en raison du son nasal "ng" qui n'existe pas en français.

Grammaire et étymologie

"Wrong" est un adjectif et peut également être utilisé comme un adverbe, par exemple dans "to do something wrong". Le mot vient de l'anglais ancien "wrang", qui signifie "tordu" ou "mal".

Significados de Wrong em português

faux

Exemplo:
Your answer is wrong.
Ta réponse est fausse.
He was wrong to think that.
Il avait tort de penser ça.
Uso: informalContexto: Used to indicate incorrectness or error in judgments or statements.
Observação: Commonly used in everyday conversation to indicate that something is not correct.

erroné

Exemplo:
The report contains wrong information.
Le rapport contient des informations erronées.
She made an error in her calculations, and they were wrong.
Elle a fait une erreur dans ses calculs, et ils étaient erronés.
Uso: formalContexto: Used in written texts, legal documents, or technical discussions.
Observação: This term is more formal and is often used in academic or professional contexts.

mal

Exemplo:
He did wrong by lying to her.
Il a mal agi en lui mentant.
It's wrong to treat people unfairly.
C'est mal de traiter les gens injustement.
Uso: informalContexto: Used to describe moral or ethical wrongdoing.
Observação: This term emphasizes moral implications and is often used in discussions about ethics.

injuste

Exemplo:
It’s wrong to judge someone without knowing them.
C'est injuste de juger quelqu'un sans le connaître.
The decision was wrong and unfair.
La décision était injuste.
Uso: formal/informalContexto: Used to express injustice or unfairness in situations.
Observação: Commonly used in social and legal contexts to discuss fairness.

mauvais

Exemplo:
This is the wrong way to do it.
C'est la mauvaise façon de le faire.
You chose the wrong option.
Tu as choisi la mauvaise option.
Uso: informalContexto: Used to indicate an undesirable outcome or choice.
Observação: This term can also refer to poor quality or condition.

Sinônimos de Wrong

incorrect

Incorrect means not accurate or true; not correct.
Exemplo: The answer you provided is incorrect.
Observação: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.

mistaken

Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Exemplo: I was mistaken about the time of the meeting.
Observação: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.

inaccurate

Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Exemplo: The map provided an inaccurate representation of the city.
Observação: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.

faulty

Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Exemplo: The machine stopped working due to a faulty component.
Observação: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.

erroneous

Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Exemplo: The report contained numerous erroneous conclusions.
Observação: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.

Expressões e frases comuns de Wrong

In the wrong

To be at fault or mistaken in a situation.
Exemplo: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Observação: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.

Get it wrong

To make a mistake or error in understanding or doing something.
Exemplo: I always get the directions wrong when driving in this city.
Observação: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.

All wrong

Completely incorrect or mistaken.
Exemplo: His explanation of the issue was all wrong.
Observação: Expresses a more extreme level of incorrectness.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Exemplo: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Observação: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.

Wrong side of the bed

To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Exemplo: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Observação: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.

Two wrongs don't make a right

It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Exemplo: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Observação: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.

Go wrong

To experience a failure or problem in a situation.
Exemplo: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Observação: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.

Expressões cotidianas (gíria) de Wrong

Screw up

To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Exemplo: I really screwed up that presentation at work.
Observação: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.

Mess up

To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Exemplo: I messed up the recipe by adding too much salt.
Observação: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.

Flub

To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Exemplo: I flubbed my lines during the play.
Observação: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.

Blunder

A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Exemplo: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Observação: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.

Goof up

To make a foolish or silly mistake.
Exemplo: I goofed up by forgetting our anniversary.
Observação: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.

Botch

To carry out a task or job poorly or clumsily.
Exemplo: He totally botched the repair job on the sink.
Observação: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.

Muck up

To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Exemplo: They mucked up the project by missing the deadline.
Observação: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.

Wrong - Exemplos

The answer is wrong.
La réponse est incorrecte.
Your calculations are incorrect.
Vos calculs sont incorrects.
She gave me the wrong directions.
Elle m'a donné les mauvaises directions.

Gramática de Wrong

Wrong - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: wrong
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): worse
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): worst
Adjetivo (Adjective): wrong
Advérbio (Adverb): wrong
Substantivo, plural (Noun, plural): wrongs, wrong
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): wrong
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): wronged
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): wronging
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Verbo, forma base (Verb, base form): wrong
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Sílabas, Separação e Ênfase
wrong contém 1 sílabas: wrong
Transcrição fonética: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Wrong - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
wrong: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.