Dicionário
Inglês - Romeno
Often
ˈɔf(t)ən
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
adesea, frequent, de multe ori, uneori
Significados de Often em romeno
adesea
Exemplo:
I often go for a walk in the evening.
Adesea merg la plimbare seara.
She often visits her grandparents on weekends.
Ea își vizitează adesea bunicii în weekend.
Uso: informalContexto: Daily conversations about routines or habits.
Observação: This is the most common translation of 'often' and is used to indicate frequency.
frequent
Exemplo:
He has frequent meetings with his team.
El are întâlniri frecvente cu echipa sa.
The buses are often late during rush hour.
Autobuzele sunt adesea întârziate în timpul orei de vârf.
Uso: formalContexto: Professional or formal discussions regarding occurrences.
Observação: This usage is more formal and can imply a regularity in events.
de multe ori
Exemplo:
I have told you many times.
Ti-am spus de multe ori.
They often ask for help.
Ei cer ajutor de multe ori.
Uso: informalContexto: Casual conversations, often emphasizing repetition.
Observação: This phrase emphasizes the number of times something occurs.
uneori
Exemplo:
I often think about my childhood.
Uneori mă gândesc la copilăria mea.
He often dreams of traveling.
Uneori visează să călătorească.
Uso: informalContexto: Reflective or philosophical conversations.
Observação: While 'uneori' translates to 'sometimes', it can be used in contexts where 'often' is implied in a less strict sense.
Sinônimos de Often
Expressões e frases comuns de Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Exemplo: She frequently visits her grandmother on weekends.
Observação: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemplo: He goes to the gym regularly to stay fit.
Observação: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemplo: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Observação: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Exemplo: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Observação: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemplo: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Observação: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemplo: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Observação: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemplo: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Observação: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Expressões cotidianas (gíria) de Often
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemplo: She goes to the gym all the time.
Observação: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemplo: They work 24/7 to meet their deadlines.
Observação: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemplo: Emergency services are available round the clock.
Observação: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemplo: He works day in, day out to provide for his family.
Observação: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemplo: Their chatter at the party was nonstop.
Observação: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemplo: They're spending money like there's no tomorrow.
Observação: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemplo: He hits the gym on the regular.
Observação: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Exemplos
He often goes for long walks by himself.
El merge adesea la plimbări lungi singur.
It will need to be replaced often!
Va trebui să fie înlocuit adesea!
Often used as a silver or gold mining.
Adesea folosit ca o mină de argint sau aur.
Gramática de Often
Often - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: often
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): oftener
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): oftenest
Adjetivo (Adjective): often
Advérbio (Adverb): often
Sílabas, Separação e Ênfase
often contém 2 sílabas: of • ten
Transcrição fonética: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (A sílaba vermelha é tônica)
Often - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
often: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.