Dicionário
Inglês - Romeno
Period
ˈpɪriəd
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
perioadă, menstruație, punct final, epocă, interval
Significados de Period em romeno
perioadă
Exemplo:
The project will take a long period to complete.
Proiectul va dura o perioadă lungă pentru a fi finalizat.
She studied during the exam period.
Ea a studiat în perioada examenelor.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a duration of time.
Observação: This is the most common meaning and can refer to any length of time, from short to long.
menstruație
Exemplo:
She has her period every month.
Ea are menstruația în fiecare lună.
Some women experience cramps during their period.
Unele femei au crampe în timpul menstruației.
Uso: informalContexto: Used in discussions about women's health.
Observação: This meaning is specific to the menstrual cycle and is more commonly used in casual conversations.
punct final
Exemplo:
That's the end of the discussion, period.
Asta e sfârșitul discuției, punct.
He said it was a bad idea, period.
A spus că a fost o idee proastă, punct.
Uso: informalContexto: Used to emphasize a conclusion or finality.
Observação: This usage conveys a sense of finality or decisiveness, often used in arguments or discussions.
epocă
Exemplo:
The Renaissance was a significant period in history.
Renașterea a fost o perioadă semnificativă în istorie.
We studied the Victorian period in class.
Am studiat epoca victoriană la școală.
Uso: formalContexto: Used in historical or academic discussions.
Observação: Refers to a specific time in history, often characterized by particular events or developments.
interval
Exemplo:
There was a long period between the two events.
A fost un interval lung între cele două evenimente.
You need to take a break after a period of intense work.
Trebuie să iei o pauză după un interval de muncă intensă.
Uso: formal/informalContexto: Used in various contexts to denote a break or gap in time.
Observação: Similar to 'perioadă', but can imply a more structured or defined time frame.
Sinônimos de Period
duration
The length of time during which something continues or exists.
Exemplo: The duration of the movie is two hours.
Observação: Focuses on the specific length of time without necessarily indicating a fixed start and end point.
span
The extent or stretch between two points or limits.
Exemplo: The span of the bridge is impressive.
Observação: Can refer to the distance between two points or the extent of something in terms of space or time.
epoch
A particular period of time marked by distinctive features or events.
Exemplo: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Observação: Often used in a more formal or historical context to describe a notable period in history.
Expressões e frases comuns de Period
Period of time
This phrase refers to a specific length or duration of time.
Exemplo: The project will take a period of time to complete.
Observação: It emphasizes the specific duration rather than the punctuation mark.
End of the line
It means the final point or conclusion of a situation or relationship.
Exemplo: I'm afraid this is the end of the line for our partnership.
Observação: It conveys finality or termination rather than a grammatical term.
Full stop
This phrase means to bring something to a definite end or conclusion.
Exemplo: I won't tolerate any more excuses, full stop.
Observação: It is a forceful way of emphasizing finality, akin to a punctuation mark.
Time period
It refers to a specific span of time or duration.
Exemplo: The study covers a time period of 10 years.
Observação: It is a more formal way of indicating a specific length of time.
Period of adjustment
This phrase signifies a period of time required to adapt to a new situation or environment.
Exemplo: Moving to a new country can be challenging as there is a period of adjustment.
Observação: It highlights the process of adapting rather than just a time frame.
Period piece
It refers to a work of art or literature that portrays a specific historical era in detail.
Exemplo: The movie is a period piece set in the 1920s.
Observação: It denotes a creative work set in a particular time period.
Grace period
This refers to an extended time frame beyond the deadline during which a task can still be completed without consequences.
Exemplo: You have a one-week grace period to submit your assignment without penalty.
Observação: It indicates a leniency period after the official deadline.
Expressões cotidianas (gíria) de Period
Period
In slang terms, 'period' is used to refer to a person's menstrual cycle. It is commonly used by people assigned female at birth as a discreet way to communicate about menstruation.
Exemplo: I can't go swimming today, it's my period.
Observação:
Aunt Flo
'Aunt Flo' is a euphemistic slang term used to refer to menstruation. It personifies the monthly period as if it were a visiting relative.
Exemplo: Sorry, I'm feeling off today, Aunt Flo decided to visit.
Observação: A more playful and indirect way of referring to menstruation.
Shark week
Derived from the Discovery Channel's programming theme, 'Shark Week' is a slang term used humorously to describe a woman's menstrual week.
Exemplo: I'm not looking forward to Shark Week coming up.
Observação: This term is a humorous and light-hearted way to refer to menstruation.
Crimson tide
'Crimson Tide' is a slang term that refers to menstruation, likening the flow of blood to the striking crimson color of a tide.
Exemplo: I'm not in the mood to exercise, the Crimson Tide is here.
Observação: Uses vivid imagery to describe menstruation.
Time of the month
'Time of the month' is a euphemistic slang term used to refer to a woman's menstrual cycle. It is often used to downplay the direct mention of menstruation.
Exemplo: She's a bit irritable, must be that time of the month.
Observação: It indirectly references menstruation without explicitly using the word.
Monthly visitor
'Monthly visitor' is a polite slang term for menstruation. It presents menstruation as a monthly guest that one must accommodate.
Exemplo: I can't make it to the party, my monthly visitor has arrived.
Observação: A more polite and indirect way of referring to menstruation.
On the rag
This slang term, although relatively dated and considered crass, is sometimes used to describe a person who is menstruating. It originates from the reusable cloth rags that were once used during menstruation.
Exemplo: She's a bit grumpy because she's on the rag.
Observação: Considered more crude and less socially acceptable compared to other terms.
Period - Exemplos
Periods of rain are expected this week.
Se așteaptă perioade de ploaie în această săptămână.
The periodic table is a fundamental tool in chemistry.
Tabela periodică este un instrument fundamental în chimie.
She was experiencing painful periods.
Ea avea perioade dureroase.
Gramática de Period
Period - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: period
Conjugações
Adjetivo (Adjective): period
Substantivo, plural (Noun, plural): periods
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): period
Sílabas, Separação e Ênfase
period contém 3 sílabas: pe • ri • od
Transcrição fonética: ˈpir-ē-əd
pe ri od , ˈpir ē əd (A sílaba vermelha é tônica)
Period - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
period: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.