Dicionário
Inglês - Romeno

Role

roʊl
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

rol, funcție, parte, responsabilitate

Significados de Role em romeno

rol

Exemplo:
She played the role of a teacher in the play.
Ea a jucat rolul unei profesoare în piesă.
His role in the project was crucial for its success.
Rolul său în proiect a fost crucial pentru succesul acestuia.
Uso: formalContexto: Theatrical performances, professional settings, team projects.
Observação: The word 'rol' is commonly used in both formal and informal contexts to describe someone's function or character in various situations.

funcție

Exemplo:
In his new role, he will manage the team.
În noua sa funcție, va gestiona echipa.
She took on the role of leader during the meeting.
Ea a preluat funcția de lider în timpul întâlnirii.
Uso: formalContexto: Job descriptions, organizational structures.
Observação: 'Funcție' specifically refers to a position or job role within an organization.

parte

Exemplo:
He has a small role in the movie.
El are o parte mică în film.
She played the role of the villain, which was very challenging.
Ea a jucat partea răufăcătorului, care a fost foarte provocatoare.
Uso: informalContexto: Movies, television shows, storytelling.
Observação: 'Parte' can be used interchangeably with 'rol' when referring to characters in stories or performances.

responsabilitate

Exemplo:
His role includes several responsibilities.
Rolul său include mai multe responsabilități.
Understanding your role is important for teamwork.
Înțelegerea rolului tău este importantă pentru munca în echipă.
Uso: formalContexto: Teamwork, project management.
Observação: In this context, 'responsabilitate' emphasizes the duties associated with a role.

Sinônimos de Role

part

A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Exemplo: She played a crucial part in the success of the project.
Observação: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.

function

Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Exemplo: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Observação: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.

position

Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Exemplo: He holds a high-ranking position in the organization.
Observação: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.

character

Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Exemplo: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Observação: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.

Expressões e frases comuns de Role

play a role

To have an influence or effect on a situation or outcome.
Exemplo: Her experience played a key role in the success of the project.
Observação: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.

take on a role

To accept or begin to perform a particular function or position.
Exemplo: She took on a leadership role in the new team.
Observação: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.

step into a role

To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Exemplo: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Observação: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.

define one's role

To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Exemplo: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Observação: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.

supporting role

A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Exemplo: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Observação: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.

lead role

The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Exemplo: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Observação: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.

fit the role

To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Exemplo: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Observação: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.

cast in a role

To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Exemplo: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Observação: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.

redefine one's role

To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Exemplo: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Observação: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.

Expressões cotidianas (gíria) de Role

Fill a role

To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Exemplo: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Observação: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.

Fit the bill

To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Exemplo: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Observação: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.

Wear multiple hats

To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Exemplo: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Observação: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.

Juggle roles

To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Exemplo: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Observação: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.

Wear the pants

To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Exemplo: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Observação: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.

Hat you wear

Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Exemplo: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Observação: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.

Don different hats

To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Exemplo: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Observação: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.

Role - Exemplos

His role in the company is to manage the finances.
Rolul său în companie este de a gestiona finanțele.
The teacher's role is to educate and guide the students.
Rolul profesorului este de a educa și ghida elevii.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
Regulile definesc clar rolurile și responsabilitățile fiecărui membru al echipei.

Gramática de Role

Role - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: role
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): roles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): role
Sílabas, Separação e Ênfase
role contém 1 sílabas: role
Transcrição fonética: ˈrōl
role , ˈrōl (A sílaba vermelha é tônica)

Role - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
role: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.