Dicionário
Inglês - Sueco

Baby

ˈbeɪbi
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bebis, unge, lilla vän, älskling, barn

Significados de Baby em sueco

bebis

Exemplo:
The baby is sleeping in the crib.
Bebisen sover i spjälsängen.
She just had a baby last week.
Hon fick bebis förra veckan.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to an infant or very young child, typically up to one year old.
Observação: Commonly used in everyday language. 'Bebis' is a cute and affectionate term.

unge

Exemplo:
The young animal is very playful.
Unge djuret är mycket lekfullt.
The puppy is still a baby.
Valpen är fortfarande en unge.
Uso: formal/informalContexto: Refers to a young animal, often used in context with pets or wildlife.
Observação: Less common for human babies; more often used for young animals.

lilla vän

Exemplo:
Come here, my little baby.
Kom hit, min lilla vän.
You are my baby.
Du är min lilla vän.
Uso: informalContexto: Affectionate term for a loved one, can refer to a partner or child.
Observação: Used in intimate contexts, often to express love or care.

älskling

Exemplo:
Hey baby, how was your day?
Hej älskling, hur var din dag?
I love you, baby.
Jag älskar dig, älskling.
Uso: informalContexto: Romantic term of endearment for a partner.
Observação: Similar to 'sweetheart' or 'darling' in English; used among couples.

barn

Exemplo:
There are many babies in the park.
Det finns många barn i parken.
The baby is learning to walk.
Barnet lär sig gå.
Uso: formal/informalContexto: General term for a child, can refer to any young human.
Observação: 'Barn' is a broader term that encompasses all children, not just infants.

Sinônimos de Baby

infant

An infant is a very young child, typically under the age of one year.
Exemplo: The pediatrician specializes in caring for infants.
Observação: Infant specifically refers to a child in the earliest stage of life, while 'baby' can be used more broadly to refer to young children.

toddler

A toddler is a young child who is just beginning to walk and explore the world.
Exemplo: The toddler took her first steps today.
Observação: A toddler is slightly older than a baby and is typically around the age of one to three years old.

newborn

A newborn is a recently born baby, usually within the first few weeks of life.
Exemplo: The newborn slept soundly in the crib.
Observação: Newborn specifically refers to a baby in the earliest days or weeks of life.

child

A child is a young human being below the age of puberty or adolescence.
Exemplo: The child played happily in the park.
Observação: Child is a more general term that encompasses a wider age range than 'baby'.

Expressões e frases comuns de Baby

Cry like a baby

To cry very loudly or uncontrollably, similar to how a baby would cry.
Exemplo: When he watched the sad movie, he cried like a baby.
Observação: The phrase emphasizes the intensity of the crying rather than comparing the person to an actual baby.

Throw the baby out with the bathwater

To discard something valuable while disposing of something unwanted.
Exemplo: Let's not throw the baby out with the bathwater; there are still some good ideas in the proposal.
Observação: The phrase is a metaphorical expression and does not involve an actual baby being thrown away.

Baby steps

To take small, cautious steps or actions to make progress.
Exemplo: I'm not good at math, so I'm taking baby steps to understand the concepts.
Observação: The phrase implies slow and careful progress, similar to how a baby learns to walk.

Baby-faced

Having a youthful or innocent facial appearance.
Exemplo: Despite being in his thirties, he still has a baby-faced appearance.
Observação: The phrase describes someone who looks young or innocent, not necessarily an actual baby.

Babysit

To take care of someone else's children for a short period of time.
Exemplo: I'll babysit your kids tonight so you can go out for dinner.
Observação: The term refers to caring for children, not necessarily babies, for a temporary period.

Be the baby of the family

To be the youngest member of a family or group.
Exemplo: As the youngest sibling, she's used to being the baby of the family.
Observação: The phrase refers to the youngest member, not an actual infant.

Babymoon

A vacation taken by parents-to-be before the birth of their baby.
Exemplo: They went on a babymoon to relax before the arrival of their first child.
Observação: The term specifically refers to a pre-baby vacation, not just any regular trip.

Expressões cotidianas (gíria) de Baby

Babe

A term of endearment used to refer to a romantic partner or someone attractive.
Exemplo: Hey babe, how's it going?
Observação: This term is more informal and intimate compared to 'baby'.

Bae

An abbreviation of 'babe' or 'baby', used to refer to a significant other or loved one.
Exemplo: You're my bae, always there for me.
Observação: It is often used in a more playful or affectionate manner.

Sugar baby

A young person who receives financial or other benefits from being in a relationship with an older, wealthy individual.
Exemplo: She's a sugar baby, dating wealthy older men.
Observação: This term specifically refers to a relationship dynamic involving financial support.

Baby mama

The mother of a man's child, with whom he is not married or in a relationship.
Exemplo: His baby mama gets along well with his new girlfriend.
Observação: Used to distinguish from a wife or current partner in a more casual or colloquial manner.

Rock the baby

A celebratory gesture in basketball where a player cradles the basketball like a baby after making a significant play.
Exemplo: The basketball player likes to rock the baby after a dunk.
Observação: Derived from the action of cradling a baby, it is used in a sports context as a form of celebration.

Baby - Exemplos

The baby is sleeping peacefully.
Babyn sover lugnt.
The couple is expecting their first child, a baby girl.
Paret väntar sitt första barn, en babytjej.
The newborn baby is crying for food.
Den nyfödda babyn gråter efter mat.

Gramática de Baby

Baby - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: baby
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): babies
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): baby
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): babied
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): babying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): babies
Verbo, forma base (Verb, base form): baby
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): baby
Sílabas, Separação e Ênfase
baby contém 2 sílabas: ba • by
Transcrição fonética: ˈbā-bē
ba by , ˈbā (A sílaba vermelha é tônica)

Baby - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
baby: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.