Dicionário
Inglês - Sueco

Building

ˈbɪldɪŋ
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

byggnad, konstruktion, byggande, bygg

Significados de Building em sueco

byggnad

Exemplo:
The building is very tall.
Byggnaden är mycket hög.
They are constructing a new building downtown.
De bygger en ny byggnad i centrum.
Uso: formalContexto: Used in architectural or legal discussions, or when referring to structures.
Observação: This is the most common translation for 'building' in the context of physical structures.

konstruktion

Exemplo:
The construction took several months.
Konstruktionen tog flera månader.
Modern building techniques are fascinating.
Moderna byggnadstekniker är fascinerande.
Uso: formalContexto: Often used in discussions related to engineering or architecture.
Observação: This term can refer to the act of building or the structure itself, especially in technical contexts.

byggande

Exemplo:
The building of the bridge was a major project.
Byggandet av bron var ett stort projekt.
He is involved in the building of new homes.
Han är involverad i byggandet av nya hem.
Uso: formalContexto: Used to refer to the process of building something.
Observação: This term emphasizes the action of building rather than the physical structure.

bygg

Exemplo:
They are planning to build a new office building.
De planerar att bygga en ny kontorsbygg.
The old building is being renovated.
Den gamla byggnaden renoveras.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversations.
Observação: This is a more casual term that can refer to any type of building.

Sinônimos de Building

structure

A structure refers to a constructed object or system designed for a specific purpose.
Exemplo: The ancient structure was a marvel of engineering.
Observação: While a building is a type of structure, not all structures are buildings. Structures can include bridges, towers, or frameworks.

edifice

An edifice is a large, imposing building, often with architectural significance.
Exemplo: The grand edifice stood tall in the city center.
Observação: Edifice typically conveys a sense of grandeur or importance, whereas a building can refer to any constructed shelter or enclosure.

construction

Construction refers to the process of building or assembling a structure.
Exemplo: The construction of the new office building will begin next month.
Observação: Unlike 'building,' which can refer to a completed structure, 'construction' specifically indicates the ongoing process of creating a building.

premises

Premises refer to the land and buildings that a business or organization occupies.
Exemplo: The company's premises include several office buildings and a warehouse.
Observação: While 'building' focuses on the physical structure itself, 'premises' encompass both the building and the surrounding land or property.

Expressões e frases comuns de Building

Break the ice

To break the ice means to initiate a conversation or social interaction, especially in a situation where people are unfamiliar with each other.
Exemplo: Let's break the ice by talking about something non-work related.
Observação: This phrase has a figurative meaning and does not directly relate to physically breaking anything like a building.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation with courage and resilience.
Exemplo: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Observação: This phrase involves facing a difficult situation bravely, unlike building which is a physical structure.

The ball is in your court

This phrase means that the responsibility for making a decision or taking action lies with someone else.
Exemplo: I've given you all the necessary information, so now the ball is in your court.
Observação: The phrase uses a sports analogy and has no direct connection to building in a literal sense.

Back to the drawing board

This phrase is used to indicate that a plan or idea has failed and that it is necessary to start over from the beginning.
Exemplo: The prototype didn't work as expected, so it's back to the drawing board for us.
Observação: The phrase refers to going back to the initial stage of planning or designing, not to physically rebuilding a structure.

Put all your eggs in one basket

To put all your eggs in one basket means to risk everything on a single venture, which could result in losing everything if it fails.
Exemplo: Investing all your money in one stock is risky; don't put all your eggs in one basket.
Observação: This phrase involves risking everything on a single opportunity, contrasting with the stability and permanence associated with a building.

A piece of cake

When something is described as a piece of cake, it means it is very easy to do.
Exemplo: The exam was a piece of cake; I finished it in half the time.
Observação: The phrase relates to ease and simplicity, unlike the complex and labor-intensive process of constructing a building.

Burn the midnight oil

To burn the midnight oil means to work late into the night, especially to complete a task or project.
Exemplo: I had to burn the midnight oil to finish the project before the deadline.
Observação: This phrase refers to working late hours, contrasting with the physical act of construction associated with a building.

Expressões cotidianas (gíria) de Building

Crib

Crib is slang for a home or residence, often used informally to refer to one's own place.
Exemplo: Let's head back to my crib to grab the keys.
Observação: The term 'crib' is more casual and colloquial than 'building', emphasizing a sense of familiarity and personal ownership.

Pad

Pad is a slang term for a dwelling or living space, commonly used to describe one's home or apartment.
Exemplo: I'll meet you at my pad after work.
Observação: Unlike 'building', 'pad' conveys a more relaxed and informal tone, typically associated with a personal or cozy living space.

Spot

Spot is slang for a particular place or location, often used to refer to a specific spot within a building or area.
Exemplo: We found a cool spot downtown for the party.
Observação: While 'building' refers to the structure itself, 'spot' highlights a specific area or place within that building or location.

Joint

Joint is a slang term for a place, typically used to describe a restaurant, bar, or social establishment.
Exemplo: Let's grab a coffee at that new joint down the street.
Observação: Unlike 'building', 'joint' is more casual and implies a social or hangout setting rather than just a physical structure.

Digs

Digs is slang for a place where someone lives or stays, often referring to a residence or accommodation.
Exemplo: Her new digs are really nice - you should check them out.
Observação: While 'building' is a generic term for any structure, 'digs' specifically emphasizes the living or housing aspect of the place.

Abode

Abode is a more formal slang term for a place where someone lives or resides, commonly used to describe a home or dwelling.
Exemplo: His abode is a quaint little cottage by the lake.
Observação: Compared to the neutral term 'building', 'abode' has a slightly more elevated or literary connotation, often associated with a sense of coziness or refuge.

Hangout

Hangout is slang for a place where people regularly meet or socialize, often used to describe a favorite spot for gatherings.
Exemplo: The abandoned warehouse became our secret hangout spot.
Observação: Unlike 'building', 'hangout' carries a social connotation, emphasizing the place's function as a meeting point or social hub rather than just a physical structure.

Building - Exemplos

The building is under construction.
Byggnaden är under konstruktion.
The city has many historic buildings.
Staden har många historiska byggnader.
The architect designed a unique building.
Arkitekten designade en unik byggnad.

Gramática de Building

Building - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: build
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): builds
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): build
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): built
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): built
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): building
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): builds
Verbo, forma base (Verb, base form): build
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): build
Sílabas, Separação e Ênfase
building contém 2 sílabas: build • ing
Transcrição fonética: ˈbil-diŋ
build ing , ˈbil diŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Building - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
building: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.