Dicionário
Inglês - Sueco

Similar

ˈsɪm(ə)lər
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

liknande, snarlik, likartad

Significados de Similar em sueco

liknande

Exemplo:
These two paintings are very similar.
Dessa två målningar är väldigt liknande.
I found a similar dress online.
Jag hittade en liknande klänning online.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations about objects, styles, or experiences that share characteristics.
Observação: Commonly used when comparing two or more things that have similarities in appearance, function, or characteristics.

snarlik

Exemplo:
Her argument is snarlik to mine.
Hennes argument är snarlik mitt.
They have snarlik opinions on the subject.
De har snarlik åsikter om ämnet.
Uso: formalContexto: Used in more formal discussions or writings, particularly in academic or professional contexts.
Observação: This term is often used in discussions where the focus is on ideas, thoughts, or opinions that are close in nature.

likartad

Exemplo:
The results showed a likartad pattern.
Resultaten visade ett likartad mönster.
They found likartad behavior among the participants.
De fann likartad beteende bland deltagarna.
Uso: formalContexto: Typically used in scientific or analytical contexts where patterns or behaviors are being compared.
Observação: Useful when discussing similarities in data, behavior, or phenomena.

Sinônimos de Similar

alike

Alike means similar in appearance or nature.
Exemplo: The two sisters look very alike.
Observação: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.

resemble

Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Exemplo: The new building closely resembles the old one.
Observação: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.

analogous

Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Exemplo: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Observação: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.

like

Like indicates similarity or resemblance.
Exemplo: His behavior is like that of a child.
Observação: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.

Expressões e frases comuns de Similar

Like two peas in a pod

This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Exemplo: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Observação: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Exemplo: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Observação: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.

Cut from the same cloth

This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Exemplo: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Observação: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.

Two of a kind

This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Exemplo: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Observação: It implies a close similarity often used in a positive context.

In the same boat

This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Exemplo: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Observação: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.

Of a piece

This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Exemplo: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Observação: It suggests a cohesive and interconnected similarity.

In the same vein

This phrase means similar in style, manner, or content.
Exemplo: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Observação: It highlights similarity in a particular aspect or approach.

On the same wavelength

This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Exemplo: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Observação: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.

Six of one, half a dozen of the other

This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Exemplo: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Observação: It implies that the choices are equally similar or equivalent.

Expressões cotidianas (gíria) de Similar

Same here

This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Exemplo: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Observação: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.

Right up my alley

This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Exemplo: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Observação: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.

In the same ballpark

This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Exemplo: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Observação: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.

Ditto

This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Exemplo: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Observação: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Exemplo: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Observação: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.

Two peas in a pod

This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Exemplo: They're always together; like two peas in a pod.
Observação: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.

Cut out of the same cloth

This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Exemplo: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Observação: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.

Similar - Exemplos

Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
Liksom den föregående modellen har denna bil också en hybridmotor.
The two paintings are identical in every detail.
De två målningarna är identiska i varje detalj.
The two roads run parallel to each other for several miles.
De två vägarna löper parallellt med varandra i flera miles.

Gramática de Similar

Similar - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: similar
Conjugações
Adjetivo (Adjective): similar
Sílabas, Separação e Ênfase
similar contém 3 sílabas: sim • i • lar
Transcrição fonética: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi lər (A sílaba vermelha é tônica)

Similar - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
similar: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.