Dicionário
Inglês - Chinês

Air

ɛr
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

空气, 气氛, 播送, 姿态, 空中

Significados de Air em chinês

空气

Exemplo:
The air is fresh in the mountains.
山上的空气很新鲜。
We need to ventilate the room to get some air.
我们需要通风以换换空气。
Uso: formal/informalContexto: Describing the invisible gases that surround the Earth.
Observação: 空气是一个不可数名词,通常用来描述自然环境中的气体。

气氛

Exemplo:
The air in the room was tense.
房间里的气氛很紧张。
There was a festive air at the party.
聚会上有一种节日的气氛。
Uso: formal/informalContexto: Describing the mood or atmosphere of a situation.
Observação: 在这种用法中,'air'表示某种情感或气氛。

播送

Exemplo:
The show will air at 8 PM.
节目将在晚上8点播出。
They decided to air the commercial during the game.
他们决定在比赛期间播出广告。
Uso: formal/informalContexto: Used in the context of broadcasting media.
Observação: 在这个意义上,'air'通常作为动词使用,表示播送或播放。

姿态

Exemplo:
She has an air of confidence.
她散发出自信的气质。
He walked in with an air of superiority.
他走进来时表现出优越的姿态。
Uso: formal/informalContexto: Describing a person's demeanor or presence.
Observação: 在这个用法中,'air'用于描述一个人的外在表现或气质。

空中

Exemplo:
The bird flew through the air.
鸟儿在空中飞翔。
There are many planes in the air today.
今天有很多飞机在空中。
Uso: formal/informalContexto: Describing something that is above the ground.
Observação: 这个意义主要用于描述物体在地面以上的状态。

Sinônimos de Air

atmosphere

Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Exemplo: The atmosphere of the party was lively and festive.
Observação: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.

vibe

Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Exemplo: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Observação: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.

aura

Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Exemplo: She had an aura of confidence about her.
Observação: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.

Expressões e frases comuns de Air

Up in the air

This idiom means that something is uncertain or undecided.
Exemplo: The date for the meeting is still up in the air.
Observação: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.

Air out

To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Exemplo: Let's air out the room by opening the windows.
Observação: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.

Clear the air

To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Exemplo: We need to clear the air about what happened yesterday.
Observação: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.

Air on the side of caution

To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Exemplo: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Observação: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.

Full of hot air

This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Exemplo: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Observação: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.

Air one's dirty laundry

To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Exemplo: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Observação: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.

On air

This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Exemplo: The radio show is currently on air.
Observação: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.

Expressões cotidianas (gíria) de Air

Airhead

An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Exemplo: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Observação: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.

Air time

Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Exemplo: The new product launch got a lot of air time on social media.
Observação: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.

Air guitar

Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Exemplo: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Observação: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.

Vanish into thin air

To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Exemplo: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Observação: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.

Air kiss

An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Exemplo: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Observação: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.

Air pocket

An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Exemplo: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Observação: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.

Cost you an arm and a leg

To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Exemplo: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Observação: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.

Air - Exemplos

The air is fresh in the mountains.
山里的空气很清新。
I feel a cool breeze in the air.
我感受到空气中一阵凉风。
The airport is busy with air traffic.
机场的空中交通很繁忙。

Gramática de Air

Air - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: air
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): airs, air
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): air
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): aired
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): airing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): airs
Verbo, forma base (Verb, base form): air
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): air
Sílabas, Separação e Ênfase
air contém 1 sílabas: air
Transcrição fonética: ˈer
air , ˈer (A sílaba vermelha é tônica)

Air - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
air: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.