Dicionário
Inglês - Chinês
Decide
dəˈsaɪd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
决定, 下定决心, 裁定, 选择
Significados de Decide em chinês
决定
Exemplo:
I need to decide what to wear to the party.
我需要决定穿什么去派对。
Have you decided on a college yet?
你决定好要上哪所大学了吗?
Uso: Formal/InformalContexto: Used when making choices or resolving uncertainties.
Observação: The word '决定' emphasizes a definitive choice made after consideration.
下定决心
Exemplo:
She has finally decided to pursue her dreams.
她终于下定决心追求她的梦想。
He decided to quit his job for a new opportunity.
他下定决心辞掉工作去寻找新的机会。
Uso: Formal/InformalContexto: Used when someone makes a strong commitment to a course of action.
Observação: This phrase conveys a sense of determination and firmness in one's decision.
裁定
Exemplo:
The judge will decide the case tomorrow.
法官明天将裁定此案。
The committee will decide on the funding next week.
委员会下周将裁定资金问题。
Uso: FormalContexto: Used in legal or official contexts where an authoritative judgment is made.
Observação: This meaning refers specifically to making an official ruling or judgment.
选择
Exemplo:
You can decide between the two options.
你可以在这两个选项之间选择。
They decided to go with the first plan.
他们选择了第一个计划。
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversations about making selections.
Observação: This meaning is often interchangeable with '决定' but focuses more on the act of choosing.
Sinônimos de Decide
choose
To choose means to select from a number of possibilities. It implies making a decision after considering different options.
Exemplo: I couldn't decide between the blue or red dress, so I chose the black one instead.
Observação: Choosing often involves selecting one option from multiple available choices, while deciding can involve making a judgment or reaching a conclusion.
determine
To determine means to come to a decision or settle a question after consideration.
Exemplo: After much deliberation, we finally determined the best course of action.
Observação: Determining often involves reaching a conclusion based on analysis or investigation, while deciding can be a more general term for making up one's mind.
resolve
To resolve means to find a solution to a problem or dispute.
Exemplo: We need to resolve this issue before it escalates further.
Observação: Resolving often implies finding a solution to a specific issue or conflict, while deciding can refer to making a choice or reaching a conclusion in a broader sense.
opt
To opt means to make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplo: I think I'll opt for the vegetarian option at the restaurant.
Observação: Opting often involves selecting a preference or choice from available options, while deciding can encompass a wider range of decision-making processes.
Expressões e frases comuns de Decide
Make up one's mind
To make a decision after considering options or possibilities.
Exemplo: After much deliberation, she finally made up her mind to accept the job offer.
Observação: This idiom emphasizes the act of finalizing a decision after a period of contemplation.
On the fence
To be undecided or unsure about a decision.
Exemplo: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Observação: This phrase conveys a state of indecision or neutrality rather than actively making a decision.
Weigh the pros and cons
To consider the advantages and disadvantages of a decision before making it.
Exemplo: Before buying a new car, it's important to weigh the pros and cons of different models.
Observação: This phrase involves a systematic evaluation of the positive and negative aspects of a decision.
At a crossroads
In a position where a decision or a choice needs to be made.
Exemplo: After college, she found herself at a crossroads, unsure of which career path to choose.
Observação: This idiom implies a critical juncture where a decision will significantly impact future directions.
Call the shots
To make the decisions and give orders.
Exemplo: As the team captain, she gets to call the shots during the game.
Observação: This phrase emphasizes not just making a decision but also having authority and control over the situation.
Take the plunge
To make a decision to do something important or risky.
Exemplo: After much thought, he decided to take the plunge and start his own business.
Observação: This idiom implies a bold and decisive action, often involving a significant commitment or risk.
Come to a decision
To reach or make a decision after consideration or deliberation.
Exemplo: After hours of discussion, the committee finally came to a decision about the budget.
Observação: This phrase emphasizes the process of reaching a conclusion after discussion or thought.
Stick to one's guns
To refuse to change one's mind or position despite criticism or opposition.
Exemplo: Despite opposition, she stuck to her guns and refused to compromise on her principles.
Observação: This idiom highlights the determination to maintain a decision or stance even when faced with resistance.
Expressões cotidianas (gíria) de Decide
Make a choice
This slang term means to decide between options or alternatives.
Exemplo: I need to make a choice between the two job offers.
Observação: Similar to 'decide,' but may imply a simpler decision-making process.
Settle on
To choose or decide on something after considering various options.
Exemplo: Have you settled on which restaurant to go to tonight?
Observação: Implies a final decision after some contemplation or discussion.
Lock in
To decide and confirm a particular plan or course of action.
Exemplo: Let's lock in our plans for the weekend before things get too busy.
Observação: Conveys decisiveness and commitment to a specific decision or arrangement.
Nail down
To determine or finalize something, especially after considering all aspects.
Exemplo: We need to nail down the details before we can move forward.
Observação: Suggests a thorough and definitive decision-making process.
Opt for
To choose or decide in favor of a particular option or choice.
Exemplo: I think I'll opt for the healthier option on the menu today.
Observação: Emphasizes choosing one option over others, often implying a preference.
Conclude on
To reach a decision or agreement about something after considering different perspectives or options.
Exemplo: After much discussion, we were able to conclude on a solution.
Observação: Implies reaching a decision through a process of deliberation or negotiation.
Opt to go with
To choose or select a specific option or alternative.
Exemplo: I've decided to opt to go with the more affordable option for now.
Observação: Emphasizes making a deliberate choice and often implies selecting from multiple options.
Decide - Exemplos
I need to decide what to wear to the party.
我需要决定穿什么去派对。
They decided to go on a road trip instead of flying.
他们决定去自驾游,而不是坐飞机。
She couldn't decide which flavor of ice cream to choose.
她无法决定选择哪种口味的冰淇淋。
Gramática de Decide
Decide - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: decide
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): decided
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): deciding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): decides
Verbo, forma base (Verb, base form): decide
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): decide
Sílabas, Separação e Ênfase
decide contém 2 sílabas: de • cide
Transcrição fonética: di-ˈsīd
de cide , di ˈsīd (A sílaba vermelha é tônica)
Decide - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
decide: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.