Dicionário monolíngue
Inglês
Become
bəˈkəm
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Become -
To begin to be
Exemplo: She became a doctor after years of studying.
Uso: formalContexto: professional and academic settings
Observação: Often used to describe a transformation or change in someone's identity or profession.
To look attractive on someone
Exemplo: That dress really becomes you.
Uso: formal/informalContexto: compliments or fashion-related discussions
Observação: This meaning is more commonly used in British English.
To be suitable or appropriate
Exemplo: Patience becomes a teacher.
Uso: formalContexto: expressing qualities that are fitting for a particular role
Observação: Often used in literary or poetic contexts.
Sinônimos de Become
Evolve into
To develop or progress gradually into a more advanced or complex form.
Exemplo: Over time, the small startup evolved into a multinational corporation.
Observação: This synonym suggests a natural progression or advancement.
Expressões e frases comuns de Become
Turn into
This phrase suggests a transformation or change from one state to another.
Exemplo: The caterpillar turned into a butterfly.
Observação: While 'become' implies a gradual change or development, 'turn into' often implies a sudden or noticeable transformation.
Grow into
To develop or mature into a particular role, state, or characteristic.
Exemplo: She grew into a confident leader over time.
Observação: Similar to 'become', but 'grow into' emphasizes the gradual and natural progression of development.
Come to be
To eventually reach a particular state or status.
Exemplo: He came to be known as a pioneer in the field.
Observação: This phrase is more formal or literary compared to 'become'. It implies a process of recognition or realization.
Transform into
To change completely in form or nature.
Exemplo: The old building was transformed into a modern office space.
Observação: While 'become' suggests general change, 'transform into' emphasizes a significant and often dramatic change.
Emerge as
To come forth or become visible as something important or significant.
Exemplo: She emerged as a key figure in the negotiations.
Observação: This phrase suggests a process of coming into prominence or recognition, similar to 'become' but with a focus on visibility.
Morph into
To undergo a gradual transformation or evolution into something different.
Exemplo: The small startup morphed into a multinational corporation.
Observação: Similar to 'become', but 'morph into' often implies a more fluid or less predictable change.
Develop into
To progress or advance in a particular direction or skill set.
Exemplo: His interest in art developed into a successful career as a painter.
Observação: While 'become' is more general, 'develop into' emphasizes a process of growth and improvement leading to a specific outcome.
Expressões cotidianas (gíria) de Become
End up
To eventually reach or arrive at a particular place or situation unexpectedly.
Exemplo: I never thought I would end up living in a different country.
Observação: Focuses more on the final result or outcome without a deliberate plan.
Wind up
To eventually reach or find oneself in a particular state or situation, often unintentionally.
Exemplo: I have no idea how I'll wind up after college.
Observação: Similar to 'end up,' but with a sense of uncertainty or lack of control.
Get to be
To gradually or unexpectedly reach a certain state or position.
Exemplo: I didn't expect to get to be so successful at such a young age.
Observação: Implies a process or journey to reach the stated condition.
Grow up to be
To mature and develop into a particular person or profession over time.
Exemplo: She grew up to be a renowned scientist despite facing many challenges.
Observação: Emphasizes the process of maturation and achievement of a specific goal.
Turn out to be
To be discovered or revealed to have a certain characteristic or identity.
Exemplo: He turned out to be a very different person than I thought.
Observação: Focuses on the eventual revelation or realization of a specific aspect of someone or something.
Wind up being
To unexpectedly find oneself in a particular role or situation.
Exemplo: I never thought I would wind up being a teacher, but I love it.
Observação: Similar to 'end up,' but with a specific emphasis on the role taken on or situation experienced.
Become - Exemplos
Can you become the next earth hero?
It is becoming clear that we are in a totally new situation.
Make your business plan and become the best farmer!
She has become a successful entrepreneur.
He wants to become a doctor when he grows up.
The weather has become much colder in the last few days.
Gramática de Become
Become - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: become
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): became
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): become
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): becoming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): becomes
Verbo, forma base (Verb, base form): become
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): become
Sílabas, Separação e Ênfase
Become contém 2 sílabas: be • come
Transcrição fonética: bi-ˈkəm
be come , bi ˈkəm (A sílaba vermelha é tônica)
Become - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Become: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.