Dicionário monolíngue
Inglês

Configuration

kənˌfɪɡ(j)əˈreɪʃ(ə)n
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Configuration -

Arrangement or formation of parts or elements in a particular way

Exemplo: The configuration of the furniture in the room was designed for optimal space utilization.
Uso: formalContexto: architecture, technology, engineering
Observação: Commonly used in technical fields to refer to the arrangement or setup of components.

The way in which something is set up or arranged

Exemplo: The configuration of the new software interface was user-friendly and intuitive.
Uso: formalContexto: computing, software development
Observação: Frequently used in the context of software or systems design to describe the layout or organization.

A particular shape or outline of an object

Exemplo: The satellite dish had a unique configuration that allowed for better signal reception.
Uso: formalContexto: technology, astronomy
Observação: Can refer to the physical shape or form of an object, especially in technical or scientific contexts.

Sinônimos de Configuration

arrangement

Arrangement refers to the way things are organized or placed in relation to each other.
Exemplo: The arrangement of the furniture in the room was perfect.
Observação: Arrangement focuses more on the organization or placement of elements rather than the overall structure or form.

setup

Setup refers to the way in which something is organized or arranged for a specific purpose.
Exemplo: The setup of the computer network was complex but efficient.
Observação: Setup is often used in a more practical or operational context, emphasizing the preparation or configuration for a specific task or function.

composition

Composition refers to the way in which different elements or parts are combined or arranged to form a whole.
Exemplo: The composition of the painting was both striking and harmonious.
Observação: Composition is often used in the context of art, music, or literature to describe the structure or arrangement of elements to create a unified whole.

structure

Structure refers to the way in which parts are arranged or organized within a whole system or object.
Exemplo: The structure of the building was designed to withstand earthquakes.
Observação: Structure typically implies a more rigid or systematic arrangement of components, focusing on the framework or framework of something.

Expressões e frases comuns de Configuration

Set up

To arrange or establish something, such as settings or arrangements.
Exemplo: We need to set up the configuration for the new software.
Observação: Set up focuses on the action of arranging or establishing something rather than the specific details of the arrangement.

Arrange

To put things in a particular order or position.
Exemplo: The IT team will arrange the configuration of the network devices.
Observação: Arrange implies organizing elements in a specific order or pattern, which is similar to configuring but may have a broader application.

Tailor to

To customize or adjust something to fit particular requirements or specifications.
Exemplo: The system can be tailored to suit the specific configuration needs of the company.
Observação: Tailoring to involves customizing or adjusting something to fit specific needs, which is a key aspect of configuration.

Optimize

To make the best or most effective use of a situation, opportunity, or resource.
Exemplo: We need to optimize the configuration settings for better performance.
Observação: Optimizing a configuration involves maximizing its efficiency or performance, which is a common goal in system setup.

Fine-tune

To make small adjustments to something to improve its performance or effectiveness.
Exemplo: We will fine-tune the configuration to achieve the desired output.
Observação: Fine-tuning involves making precise adjustments to improve the configuration’s performance or functionality.

Customize

To modify or tailor something to suit an individual's or a particular group's preferences or requirements.
Exemplo: Users can customize the configuration to meet their specific needs.
Observação: Customizing a configuration involves adapting it to unique preferences or requirements, making it more personalized.

Settle on

To decide on or choose something after considering various options.
Exemplo: After much discussion, we finally settled on a configuration that works for everyone.
Observação: Settling on a configuration implies reaching a final decision or choice, often after considering different possibilities or alternatives.

Expressões cotidianas (gíria) de Configuration

Layout

Layout is a term used to describe how things are placed or organized, especially in design or technology.
Exemplo: Have you seen the new layout of the website?
Observação: While 'configuration' is a broader term, 'layout' typically focuses on the physical arrangement or visual design aspects.

Format

Format is used to describe the structure, layout, or style in which something is presented or displayed.
Exemplo: What format should we use for the document?
Observação: Compared to 'configuration,' 'format' is often associated with the stylistic or presentational aspects of how information is displayed.

Configuration - Exemplos

The system configuration is not compatible with the new software.
The configuration of the network needs to be changed.
The configuration file contains all the necessary settings.

Gramática de Configuration

Configuration - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: configuration
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): configurations
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): configuration
Sílabas, Separação e Ênfase
configuration contém 5 sílabas: con • fig • u • ra • tion
Transcrição fonética: kən-ˌfi-gyə-ˈrā-shən
con fig u ra tion , kən ˌfi gyə ˈrā shən (A sílaba vermelha é tônica)

Configuration - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
configuration: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.