Dicionário monolíngue
Inglês
Glance
ɡlæns
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Glance -
To look briefly or quickly
Exemplo: She glanced at her watch to check the time.
Uso: informalContexto: everyday situations
Observação: Commonly used to indicate a quick or casual look.
To bounce off a surface at an angle
Exemplo: The ball glanced off the wall and rolled into the corner.
Uso: formalContexto: sports or physics discussions
Observação: Used in the context of physical objects or phenomena.
To touch lightly or graze something
Exemplo: The car's mirror barely glanced the side of the building.
Uso: formalContexto: describing physical contact
Observação: Implies a superficial or slight contact.
Sinônimos de Glance
glance
A quick or brief look.
Exemplo: She gave him a quick glance before looking away.
Observação:
peek
To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
Exemplo: He took a quick peek at the document on her desk.
Observação: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.
glimpse
A brief or fleeting view or sight of something.
Exemplo: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Observação: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.
Expressões e frases comuns de Glance
At first glance
This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
Exemplo: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Observação: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.
Steal a glance
To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
Exemplo: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Observação: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.
In passing
Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
Exemplo: He mentioned it in passing during our conversation.
Observação: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.
Cursory glance
A quick and brief look at something without paying much attention to details.
Exemplo: She gave the document a cursory glance before signing it.
Observação: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.
Sideways glance
A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
Exemplo: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Observação: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.
Catch someone's eye
To attract someone's attention or be noticed by someone.
Exemplo: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Observação: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.
Give someone the once-over
To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
Exemplo: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Observação: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.
Out of the corner of one's eye
Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
Exemplo: She saw him leave out of the corner of her eye.
Observação: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.
Expressões cotidianas (gíria) de Glance
Check out
To check out means to look at with interest or curiosity.
Exemplo: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Observação: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.
Eyeball
To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
Exemplo: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Observação: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.
Scope out
To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
Exemplo: We need to scope out the competition before launching our new product.
Observação: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.
Gawk
To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
Exemplo: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Observação: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.
Peer
To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
Exemplo: She peered through the window to get a better look at the parade.
Observação: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.
Glance - Exemplos
She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.
Gramática de Glance
Glance - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: glance
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): glances
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): glance
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): glanced
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): glancing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): glances
Verbo, forma base (Verb, base form): glance
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): glance
Sílabas, Separação e Ênfase
glance contém 1 sílabas: glance
Transcrição fonética: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (A sílaba vermelha é tônica)
Glance - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
glance: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.