Dicționar
Engleză - Bulgară

Condition

kənˈdɪʃ(ə)n
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

състояние, условие, обстоятелство, предпоставка

Semnificațiile lui Condition în bulgară

състояние

Exemplu:
The car is in excellent condition.
Колата е в отлично състояние.
Her health condition has improved.
Здравословното ѝ състояние се е подобрило.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe the physical or mental state of someone or something.
Notă: This meaning is often used in both everyday conversation and formal writing.

условие

Exemplu:
We need to meet certain conditions to proceed.
Трябва да изпълним определени условия, за да продължим.
The contract has specific conditions.
Договорът има специфични условия.
Utilizare: formalContext: Commonly used in legal, business, or formal discussions.
Notă: This refers to stipulations or prerequisites that must be met.

обстоятелство

Exemplu:
Under the current conditions, we cannot proceed.
При настоящите обстоятелства не можем да продължим.
Conditions have changed since we last spoke.
Обстоятелствата са се променили от последния път, когато говорихме.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to circumstances or situations that affect a scenario.
Notă: Often used to discuss environmental, social, or situational factors.

предпоставка

Exemplu:
The success of the project is a condition for future funding.
Успехът на проекта е предпоставка за бъдещо финансиране.
A good education is a condition for a successful career.
Добро образование е предпоставка за успешна кариера.
Utilizare: formalContext: Used to denote a prerequisite that is necessary for achieving something.
Notă: This meaning emphasizes the necessity of a requirement for a certain outcome.

Sinonimele Condition

state

State refers to the physical or overall condition of something.
Exemplu: The car is in a good state.
Notă: State is more commonly used to describe the current physical or overall condition of something, while 'condition' can also refer to the state of health or functioning.

situation

Situation refers to the circumstances or conditions in which something exists or occurs.
Exemplu: The situation of the building is deteriorating.
Notă: Situation is often used to describe the circumstances surrounding a particular condition or state.

status

Status refers to the position or state at a particular time.
Exemplu: The project's status is pending approval.
Notă: Status typically conveys a sense of position or standing in relation to others or a specific context.

circumstance

Circumstance refers to the conditions or factors that affect a situation.
Exemplu: Under the circumstances, we had to cancel the event.
Notă: Circumstance emphasizes the external factors or conditions that influence a situation.

Expresiile și frazele comune ale Condition

In good condition

Refers to something being well-maintained or in a satisfactory state.
Exemplu: The used car is in good condition, with low mileage and a clean interior.
Notă: Focuses on the state of something rather than the overall concept of 'condition.'

Condition of approval

Specifies a requirement that must be met for something to be accepted or finalized.
Exemplu: The contract includes a condition of approval from the board of directors before it becomes valid.
Notă: Emphasizes a specific requirement within a broader context of 'condition.'

Mint condition

Describes something being in impeccable or pristine condition, often used for collectible items.
Exemplu: The comic book collector's edition was in mint condition, still in its original packaging.
Notă: Highlights a state of perfection or flawless quality within the concept of 'condition.'

Condition precedent

Refers to a condition that must be fulfilled before certain obligations can be enforced.
Exemplu: The merger agreement includes a condition precedent that the shareholders must approve the deal.
Notă: Specifically denotes a condition that needs to be met before proceeding to the next step.

Living conditions

Refers to the circumstances and environment in which people live or work.
Exemplu: The refugees were living in deplorable conditions, lacking adequate shelter and sanitation.
Notă: Focuses on the quality of life or environment rather than the general state of 'condition.'

Condition assessment

Refers to the evaluation or examination of the state or quality of something.
Exemplu: The engineer conducted a thorough condition assessment of the building to determine its structural integrity.
Notă: Specifically involves assessing the state or quality of something for a particular purpose.

Terms and conditions

Refers to the rules, requirements, and provisions that govern an agreement or transaction.
Exemplu: Before signing up for the service, make sure to read and agree to the terms and conditions outlined in the contract.
Notă: Encompasses the specific rules and provisions governing a contract or agreement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Condition

In top condition

This slang term means something is in excellent or optimal condition.
Exemplu: After a few weeks of training, his car was in top condition for the race.
Notă: This phrase emphasizes the highest level of condition rather than just being in good condition.

In rough condition

Used to describe something in poor or deteriorated condition, usually needing repair or improvement.
Exemplu: The old house we found was in rough condition, but we decided to renovate it.
Notă: This term indicates a lower level of condition compared to simply saying something is not in good condition.

In mint shape

Refers to something being in pristine condition, like new or flawless.
Exemplu: Despite its age, the antique watch was in mint shape, still ticking perfectly.
Notă: While 'mint condition' is a common term, 'mint shape' adds a slightly informal twist to emphasize perfect condition.

In tip-top shape

Indicates someone or something is in excellent physical or mental condition.
Exemplu: The pilot was in tip-top shape for the long-haul flight ahead.
Notă: This informal term emphasizes great condition, similar to 'in top condition,' but adds a playful tone.

In bad shape

Means something is in poor or damaged condition, often requiring attention or fixing.
Exemplu: After the accident, his car was in bad shape and needed extensive repairs.
Notă: This slang term implies a more serious level of disrepair compared to simply saying something is not in good condition.

In tiptop condition

Similar to 'in tip-top shape,' this slang means something is in excellent or perfect condition.
Exemplu: She had been training hard, and her performance was in tiptop condition during the competition.
Notă: While similar to 'tip-top shape,' 'tiptop condition' adds an extra layer of emphasis on optimal condition.

In decent nick

Describes something as being in acceptable or reasonable condition, especially for its age or situation.
Exemplu: Considering its age, the used bike was in decent nick and just needed a few adjustments.
Notă: This slang term indicates satisfactory condition, often used informally to suggest things are in good enough shape.

Condition - Exemple

English: The doctor diagnosed her condition as pneumonia.
Български: Лекарят диагностицира състоянието ѝ като пневмония.
English: The condition for receiving the scholarship is a high GPA.
Български: Условието за получаване на стипендията е висок GPA.
English: The athlete's physical condition is excellent.
Български: Физическото състояние на атлета е отлично.

Gramatica Condition

Condition - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: condition
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): conditions, condition
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): condition
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): conditioned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): conditioning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): conditions
Verb, forma de bază (Verb, base form): condition
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): condition
Silabe, Separație și Accent
condition conține 3 silabe: con • di • tion
Transcriere fonetică: kən-ˈdi-shən
con di tion , kən ˈdi shən (Silaba roșie este accentuată)

Condition - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
condition: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.