Dicționar
Engleză - Bulgară

Everything

ˈɛvriˌθɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

всичко, всичките неща, всичко на всичко

Semnificațiile lui Everything în bulgară

всичко

Exemplu:
I want to know everything about the project.
Искам да знам всичко за проекта.
Everything is going to be fine.
Всичко ще бъде наред.
Utilizare: informalContext: General conversations, expressing completeness or totality.
Notă: This is the most common translation and is widely used in everyday speech.

всичките неща

Exemplu:
I packed everything I could think of.
Опаковах всичките неща, за които можех да се сетя.
She knows everything about her job.
Тя знае всичките неща за работата си.
Utilizare: formal/informalContext: More specific contexts where items or details are being referred to.
Notă: This phrase emphasizes the items or things involved.

всичко на всичко

Exemplu:
Everything considered, it was a good decision.
Всичко на всичко, това беше добро решение.
When everything is taken into account, we did well.
Когато всичко на всичко се вземе предвид, се справихме добре.
Utilizare: formalContext: Used in discussions or arguments to summarize or conclude.
Notă: This phrase is more formal and is often used in written or professional communication.

Sinonimele Everything

all

The word 'all' is used to refer to the whole quantity or extent of something.
Exemplu: She ate all the cake.
Notă: While 'everything' is more general and can refer to all things collectively, 'all' usually refers to the entirety of a specific group or category.

the whole thing

'The whole thing' is used to emphasize the entirety or completeness of something.
Exemplu: I can't believe she forgot the whole thing.
Notă: Unlike 'everything,' 'the whole thing' is more specific and emphasizes a singular entity or concept.

the entirety

'The entirety' refers to the whole of something, with no part left out.
Exemplu: He spent the entirety of the weekend studying.
Notă: Similar to 'everything,' 'the entirety' emphasizes completeness but may be used in more formal or specific contexts.

the total

'The total' refers to the complete amount or sum of something.
Exemplu: The total cost of the project was higher than expected.
Notă: While 'everything' is more encompassing, 'the total' specifically focuses on the sum or amount of a particular entity or concept.

Expresiile și frazele comune ale Everything

all in all

Used to indicate a general summary or conclusion
Exemplu: The trip was exhausting, but all in all, it was worth it.
Notă: Emphasizes overall assessment rather than focusing on specific details

the whole nine yards

Doing everything possible; making a full effort
Exemplu: She went all out for the party, decorating the house, baking a cake, the whole nine yards.
Notă: Emphasizes completeness and thoroughness

the be-all and end-all

Something considered the most important or ultimate
Exemplu: For him, winning the championship was the be-all and end-all of his career.
Notă: Highlights the ultimate or paramount importance of something

the whole kit and caboodle

Everything, all components or elements
Exemplu: When he moved out, he took the whole kit and caboodle with him.
Notă: Emphasizes entirety and inclusiveness of all parts

the whole ball of wax

Everything, the entirety of a situation or thing
Exemplu: I want to sell my car, furniture, and electronics - the whole ball of wax.
Notă: Stresses the entirety or completeness of a situation or collection

lock, stock, and barrel

Including all parts or aspects; completely
Exemplu: He bought the business lock, stock, and barrel, meaning he purchased everything associated with it.
Notă: Signifies complete inclusion of all components

over and above

In addition to what is expected or required
Exemplu: The company offers great benefits over and above the standard package.
Notă: Indicates additional elements beyond the usual or mandatory

Expresii de zi cu zi (argou) ale Everything

the whole shebang

Refers to everything, the entirety of something.
Exemplu: I want to see the whole shebang before making a decision.
Notă: Shebang is a more informal and colorful way to refer to the whole.

the whole enchilada

Refers to everything or the entirety of something.
Exemplu: He won the championship, the trophy, the prize money, the whole enchilada.
Notă: Enchilada is a fun and slightly quirky way to refer to the whole.

the whole megillah

Refers to everything or the entirety of an event or situation.
Exemplu: We're going all out for the party: decorations, music, food, the whole megillah.
Notă: Megillah adds a sense of drama or exaggeration to the term.

the full monty

Getting everything available or the most comprehensive treatment.
Exemplu: I'm going to get the full monty treatment at the spa today.
Notă: Full monty originates from a British slang term and adds a sense of completeness.

the full spread

Refers to the complete or entire offering of something.
Exemplu: They laid out the full spread for the party: food, drinks, music - everything you could want.
Notă: Full spread can be used in a more casual context to describe a comprehensive set of items or options.

Everything - Exemple

Everything is possible if you believe in yourself.
Всичко е възможно, ако вярваш в себе си.
I want to know everything about this topic.
Искам да знам всичко за тази тема.
She has tried everything to fix the problem.
Тя е опитала всичко, за да реши проблема.

Gramatica Everything

Everything - Pronume (Pronoun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: everything
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
everything conține 3 silabe: ev • ery • thing
Transcriere fonetică: ˈev-rē-ˌthiŋ
ev ery thing , ˈev ˌthiŋ (Silaba roșie este accentuată)

Everything - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
everything: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.