Dicționar
Engleză - Bulgară

Going

ˈɡoʊɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Отиване, Прогресиране, Ходене, Състояние, Тенденция

Semnificațiile lui Going în bulgară

Отиване

Exemplu:
I am going to the store.
Отивам до магазина.
They are going to the party tonight.
Те отиват на партито тази вечер.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate movement from one place to another.
Notă: This is the most common meaning, used in everyday conversation.

Прогресиране

Exemplu:
How is your project going?
Как върви проектът ти?
Things are going well at work.
Нещата вървят добре на работа.
Utilizare: InformalContext: Used to describe the progress or status of something.
Notă: This usage is common in both casual and professional settings.

Ходене

Exemplu:
Going for a walk is good for your health.
Ходенето на разходка е добро за здравето.
Going to the gym helps me stay fit.
Ходенето на фитнес ми помага да остана във форма.
Utilizare: InformalContext: Referring to the act of walking or exercising.
Notă: This meaning emphasizes physical activity and can be used in various contexts.

Състояние

Exemplu:
The going gets tough sometimes.
Понякога става трудно.
The going was rough during the storm.
Пътуването беше трудно по време на бурята.
Utilizare: InformalContext: Used to describe the circumstances or conditions of a situation.
Notă: This expression is often used in idiomatic phrases.

Тенденция

Exemplu:
The going rate for a job like this is quite high.
Ставката за работа като тази е доста висока.
What’s the going price for that item?
Каква е текущата цена за този артикул?
Utilizare: Formal/InformalContext: Referring to the current market conditions or trends.
Notă: This usage is often found in economic or business discussions.

Sinonimele Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Exemplu: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Notă: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Exemplu: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Notă: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Exemplu: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Notă: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Exemplu: We will be moving to a new apartment next month.
Notă: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Expresiile și frazele comune ale Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Exemplu: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Notă: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Exemplu: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Notă: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Exemplu: Their relationship is still going strong after ten years.
Notă: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Exemplu: After the new management took over, the company started going downhill.
Notă: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Exemplu: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Notă: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Exemplu: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Notă: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Exemplu: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Notă: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Exemplu: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Notă: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Exemplu: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Notă: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Exemplu: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Notă: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Exemplu: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Notă: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Exemplu: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Notă: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Exemplu: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Notă: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Exemplu: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Notă: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Exemple

Going to the store.
Отивам до магазина.
She is going to school.
Тя отива на училище.
They are going on a trip.
Те отиват на пътуване.

Gramatica Going

Going - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: go
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): go, goes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): go
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): went
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): gone
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): going
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, forma de bază (Verb, base form): go
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Silabe, Separație și Accent
Going conține 2 silabe: go • ing
Transcriere fonetică: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (Silaba roșie este accentuată)

Going - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Going: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.