Dicționar
Engleză - Bulgară

Programme

ˈprəʊɡram
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

програма, програма (компютърна), предаване, план, инструкции

Semnificațiile lui Programme în bulgară

програма

Exemplu:
I have a meeting scheduled in my programme.
Имам среща, насрочена в моята програма.
The conference programme was very interesting.
Програмата на конференцията беше много интересна.
Utilizare: formalContext: Used in professional, academic, or formal settings to refer to a plan or schedule of events.
Notă: The word 'програма' is commonly used in both formal and informal contexts.

програма (компютърна)

Exemplu:
I installed a new programme on my computer.
Инсталирах нова програма на компютъра си.
This software programme is very useful.
Тази софтуерна програма е много полезна.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to computer software or applications.
Notă: When referring to computer programmes, it's important to specify the type, such as 'софтуерна програма' (software programme).

предаване

Exemplu:
What time does the television programme start?
В колко часа започва телевизионното предаване?
I enjoy watching that programme every week.
Харесвам да гледам това предаване всяка седмица.
Utilizare: informalContext: Used to refer to television or radio shows.
Notă: In casual conversation, 'предаване' is more commonly used when talking about TV or radio content.

план

Exemplu:
We have a detailed programme for the project.
Имаме детайлен план за проекта.
The training programme includes various activities.
Обучителната програма включва различни дейности.
Utilizare: formalContext: Refers to plans or strategies for achieving specific goals.
Notă: This meaning is often used in business or education contexts.

инструкции

Exemplu:
Please follow the programme for the event.
Моля, следвайте инструкциите за събитието.
The programme outlines the steps we need to take.
Програмата очертава стъпките, които трябва да предприемем.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where specific steps or instructions are provided.
Notă: This use of 'програма' is less common but can be relevant in instructional settings.

Sinonimele Programme

program

A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplu: The television program starts at 8 PM.
Notă: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.

schedule

A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplu: What's the schedule for tomorrow's program?
Notă: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.

agenda

An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplu: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Notă: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.

Expresiile și frazele comune ale Programme

Programme of events

Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplu: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Notă: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.

TV programme

Refers to a television show or broadcast.
Exemplu: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Notă: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.

Programme of study

Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplu: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Notă: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.

Programme manager

Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplu: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Notă: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.

Programme evaluation

Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplu: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Notă: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.

Programme implementation

Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplu: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Notă: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.

Programme budget

Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplu: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Notă: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Programme

Programmed

When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplu: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Notă: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.

Programme down

To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplu: Let's programme down some ideas for the presentation.
Notă: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.

Reprogramme

In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplu: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Notă: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.

Programmed in

'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplu: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Notă: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.

Unprogrammed

When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplu: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Notă: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.

Programmed out

'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplu: I'm completely programmed out after that hectic week.
Notă: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.

Programme - Exemple

The programme starts at 8 pm.
Програмата започва в 8 часа вечерта.
We need to create a new programme for the conference.
Трябва да създадем нова програма за конференцията.
He is studying computer programming.
Той изучава компютърно програмиране.

Gramatica Programme

Programme - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: programme
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): programmes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): programme
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): programmed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): programming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verb, forma de bază (Verb, base form): programme
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Silabe, Separație și Accent
programme conține 2 silabe: pro • gramme
Transcriere fonetică:
pro gramme , (Silaba roșie este accentuată)

Programme - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
programme: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.