Dicționar
Engleză - Bulgară
Provision
prəˈvɪʒən
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
п provision (осигуряване), клауза (в документ), продукти (хранителни запаси)
Semnificațiile lui Provision în bulgară
п provision (осигуряване)
Exemplu:
The provision of food was essential for the event.
Осигуряването на храна беше съществено за събитието.
They made provisions for their future needs.
Те направиха осигуряване за бъдещите си нужди.
Utilizare: formalContext: Used in legal, financial, or planning contexts where arrangements or supplies are discussed.
Notă: Often refers to the act of supplying or making arrangements for future needs.
клауза (в документ)
Exemplu:
The contract includes a provision about confidentiality.
Договорът включва клауза за конфиденциалност.
He pointed out the provision in the agreement.
Той посочи клаузата в споразумението.
Utilizare: formalContext: Commonly used in legal documents or contracts to refer to specific clauses.
Notă: This usage is specific to legal and formal contexts and is relevant for those studying law or contracts.
продукти (хранителни запаси)
Exemplu:
They stocked up on provisions for the winter.
Те се запасяваха с продукти за зимата.
The hikers carried enough provisions for their trip.
Туристите носеха достатъчно хранителни запаси за пътуването.
Utilizare: informalContext: Used in everyday contexts when talking about supplies, especially food and essentials.
Notă: This meaning is more casual and can refer to any type of supplies, often related to travel or emergencies.
Sinonimele Provision
supply
Supply refers to providing something needed or desired, similar to provision.
Exemplu: The store has a steady supply of fresh produce.
Notă: Supply is often used in the context of ensuring there is enough of something available.
allocation
Allocation involves the distribution or assignment of resources or responsibilities.
Exemplu: The government announced the allocation of funds for the new project.
Notă: Allocation specifically focuses on the act of assigning resources to specific purposes.
arrangement
Arrangement involves planning or organizing something in advance.
Exemplu: The hotel made special arrangements for the guests' dietary preferences.
Notă: Arrangement implies a more detailed and specific organization of resources or plans.
provisioning
Provisioning involves the act of supplying or providing necessary items or resources.
Exemplu: The provisioning of emergency supplies is crucial during natural disasters.
Notă: Provisioning specifically refers to the process of making provisions or arrangements for a particular purpose.
Expresiile și frazele comune ale Provision
make provisions for
To plan or prepare for something in advance, typically for a potential future event or need.
Exemplu: We need to make provisions for unexpected expenses in our budget.
Notă: The original word 'provision' refers to the act of providing or supplying something, while 'make provisions for' emphasizes the action of planning or preparing for a specific situation.
legal provision
A specific rule or clause within a law or regulation that addresses a particular issue or situation.
Exemplu: The new law includes a legal provision for protecting consumers' rights.
Notă: While 'provision' generally means the act of providing, 'legal provision' refers specifically to a legal stipulation or condition within a law.
provision for the future
Actions taken or resources set aside to ensure future security, well-being, or success.
Exemplu: Investing in education is a provision for the future growth of the country.
Notă: This phrase extends the concept of 'provision' to encompass preparing for future needs or circumstances, emphasizing foresight and planning.
provisional agreement
An interim or temporary agreement that is subject to further negotiation or approval.
Exemplu: They reached a provisional agreement on the terms of the contract.
Notă: While 'provision' implies the act of providing something, 'provisional agreement' specifically denotes a temporary arrangement that is not yet final.
provision of services
The act of providing or delivering services to meet a particular need or demand.
Exemplu: The company ensures a high-quality provision of services to its customers.
Notă: In this context, 'provision of services' focuses on the delivery or supply of services, highlighting the action of providing rather than the mere existence of services.
provisional solution
A temporary or interim solution that is put in place until a more permanent or complete solution can be found.
Exemplu: They came up with a provisional solution to the technical issue while they investigate further.
Notă: Similar to 'provisional agreement,' 'provisional solution' emphasizes the temporary nature of the solution, contrasting with the definitive nature of the original word 'provision.'
provision for contingencies
Allocating resources or setting aside funds to account for unforeseen events or circumstances.
Exemplu: The project budget includes a provision for contingencies to cover unexpected costs.
Notă: This phrase highlights the proactive act of preparing for unexpected situations, emphasizing the planning aspect of 'provision' in the face of uncertainties.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Provision
provisions
In slang, 'provisions' often refers to food, supplies, or equipment needed for a specific purpose or situation, such as a trip or event.
Exemplu: I'm heading to the store to pick up some camping provisions for our trip this weekend.
Notă: The slang term 'provisions' specifically emphasizes the practical or necessary items needed rather than a general sense of providing or supplying.
provi
Shortened form of 'provisions', commonly used in casual spoken language among friends or peers.
Exemplu: Hey, did you remember to bring the provi for the beach party tonight?
Notă: The slang term 'provi' is a more informal and abbreviated way of referring to necessary items or supplies, typically used in a relaxed setting.
sitch
'Sitch' is a slang abbreviation for 'situation', often used to describe a specific circumstance, event, or scenario.
Exemplu: I'll swing by the store to grab some snacks for the sitch later.
Notă: While 'provisions' generally refers to supplies or items needed, 'sitch' is broader and can refer to the overall context or setting of a situation.
stash
In slang, 'stash' refers to a hidden or reserved supply of something, often used to describe a secret or personal collection of items.
Exemplu: I keep a stash of snacks in my desk drawer for when I get hungry at work.
Notă: 'Stash' is more specific in indicating a hidden or private storage of goods, contrasting with the broader and more open concept of 'provision'.
grub
Colloquial term for food or a meal, commonly used in casual settings or among friends.
Exemplu: Let's order some grub for the movie night.
Notă: While 'provisions' can refer to a wide range of supplies, 'grub' specifically focuses on food or snacks, often in a social or informal context.
essentials
In slang, 'essentials' typically refers to the most important or crucial items needed for a specific purpose or activity.
Exemplu: Don't forget to pack your essentials before we leave for the trip.
Notă: 'Essentials' highlights the key or indispensable items required, emphasizing necessity more strongly than the general notion of 'provisions'.
fixings
'Fixings' is a slang term for the accompanying or additional items that go along with a main dish or meal.
Exemplu: I've got the burger patties, buns, and all the fixings for the barbecue tomorrow.
Notă: While 'provisions' can encompass a wider range of supplies, 'fixings' specifically refers to the complementary elements of a meal or dish.
Provision - Exemple
Provision of food and water is essential for survival.
Осигуряването на храна и вода е от съществено значение за оцеляването.
The company made a provision for future losses.
Компанията направи резерви за бъдещи загуби.
The new law includes provisions for environmental protection.
Новият закон включва разпоредби за защита на околната среда.
Gramatica Provision
Provision - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: provision
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): provisions, provision
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): provision
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): provisioned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): provisioning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): provisions
Verb, forma de bază (Verb, base form): provision
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): provision
Silabe, Separație și Accent
provision conține 3 silabe: pro • vi • sion
Transcriere fonetică: prə-ˈvi-zhən
pro vi sion , prə ˈvi zhən (Silaba roșie este accentuată)
Provision - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
provision: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.