Dicționar
Engleză - Bulgară

Son

sən
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

син, син на (father's name), син (в преносен смисъл), син (в контекста на мъжки потомък)

Semnificațiile lui Son în bulgară

син

Exemplu:
My son is very talented.
Моят син е много талантлив.
They have two sons.
Те имат двама сина.
Utilizare: informalContext: Family relationships
Notă: The word 'син' is used to refer to a male child in a familial context. It's the direct translation of 'son' and is commonly used in everyday conversations.

син на (father's name)

Exemplu:
He is the son of John.
Той е син на Джон.
I am the son of my parents.
Аз съм син на моите родители.
Utilizare: formalContext: Describing lineage or parentage
Notă: When specifying lineage, 'син на' is used to indicate 'son of' followed by the father's name. This is more formal and can be used in legal or official documents.

син (в преносен смисъл)

Exemplu:
He is like a son to me.
Той е като син за мен.
You are the son of our community.
Ти си син на нашата общност.
Utilizare: informalContext: Figurative or metaphorical use
Notă: In a figurative sense, 'син' can be used to express a close relationship or affection, even towards someone who is not a biological son.

син (в контекста на мъжки потомък)

Exemplu:
The king has many sons.
Царят има много синове.
Sons carry on the family name.
Синовете продължават фамилното име.
Utilizare: formal/informalContext: Cultural or traditional context
Notă: In some cultures, having male offspring (sons) is emphasized for family lineage, and this usage reflects that cultural importance.

Sinonimele Son

child

A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Exemplu: He is a devoted father to his three children.
Notă: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.

offspring

Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Exemplu: The pride of a lion consists of several offspring.
Notă: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.

boy

A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Exemplu: The boy helped his father in the garden.
Notă: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.

Expresiile și frazele comune ale Son

Like father, like son

This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Exemplu: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Notă: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.

Son of a gun

This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Exemplu: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Notă: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.

The prodigal son

This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Exemplu: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Notă: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.

Son of a bitch

This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Exemplu: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Notă: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.

Mama's boy

This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Exemplu: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Notă: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.

Son of a preacher man

This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Exemplu: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Notă: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Son

Sonny

A casual term used to address a younger male or boy
Exemplu: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Notă: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'

Sunny

Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Exemplu: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Notă: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'

Sona

A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Exemplu: My sona is coming home for the holidays!
Notă: Similar to 'son' but more informal and loving

Sonshine

A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Exemplu: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Notă: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy

Son up to sun down

An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Exemplu: I work from son up to sun down to provide for my family.
Notă: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication

Sonenut

A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Exemplu: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Notă: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast

Sonar

A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Exemplu: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Notă: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception

Son - Exemple

His son is studying abroad.
Синът му учи в чужбина.
The boy is the youngest son in the family.
Момчето е най-младият син в семейството.
Your son is very talented.
Синът ти е много талантлив.

Gramatica Son

Son - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: son
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): sons
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): son
Silabe, Separație și Accent
son conține 1 silabe: son
Transcriere fonetică: ˈsən
son , ˈsən (Silaba roșie este accentuată)

Son - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
son: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.