Dicționar
Engleză - Cehă
Agree
əˈɡri
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
souhlasit, dohodnout se, shodovat se, přijmout
Semnificațiile lui Agree în cehă
souhlasit
Exemplu:
I agree with your opinion.
Souhlasím s tvým názorem.
Do you agree on this decision?
Souhlasíš s tímto rozhodnutím?
Utilizare: informalContext: Used in discussions or debates where you express agreement with someone's idea or viewpoint.
Notă: Most common usage when expressing consent or harmony in opinions.
dohodnout se
Exemplu:
We need to agree on a time to meet.
Musíme se dohodnout na čase setkání.
Let's agree on the terms before we proceed.
Dohodněme se na podmínkách, než budeme pokračovat.
Utilizare: formal/informalContext: Used in formal negotiations or arrangements.
Notă: This usage emphasizes the necessity of reaching a mutual agreement.
shodovat se
Exemplu:
Your answer doesn't agree with the facts.
Tvá odpověď se neshoduje s fakty.
Their stories do not agree.
Jejich příběhy se neshodují.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where there is a need to show consistency or alignment between information or statements.
Notă: Often used in analytical or academic discussions.
přijmout
Exemplu:
I agree to your terms.
Přijímám tvé podmínky.
She agreed to the proposal.
Souhlasila s návrhem.
Utilizare: formal/informalContext: Used when accepting offers or proposals.
Notă: This meaning can also imply acceptance of conditions or suggestions.
Sinonimele Agree
concur
To concur means to agree or be of the same opinion.
Exemplu: I concur with your proposal to increase funding for the project.
Notă: Concur is more formal and often used in professional or academic settings.
accord
Accord means to be in agreement or harmony with someone.
Exemplu: We are in accord on the decision to move forward with the new marketing strategy.
Notă: Accord is slightly more formal and can imply a sense of mutual understanding or harmony.
comply
To comply means to act in accordance with a rule, request, or command.
Exemplu: The company must comply with the regulations set by the government.
Notă: Comply implies following a specific directive or requirement rather than simply agreeing.
assent
To assent means to agree or express agreement or acceptance.
Exemplu: She assented to the terms of the contract after careful consideration.
Notă: Assent often implies a more formal or deliberate agreement.
Expresiile și frazele comune ale Agree
Be on the same page
To have a shared understanding or agreement about a particular topic or issue.
Exemplu: Let's make sure we're on the same page about the project deadline.
Notă: This phrase implies more than just agreeing; it suggests being in sync or having a mutual understanding.
Agree to disagree
To mutually accept that there is a difference of opinion and decide not to argue about it.
Exemplu: We have different opinions on this matter, so let's agree to disagree.
Notă: This phrase acknowledges that there is a disagreement but emphasizes the importance of respecting differing viewpoints.
See eye to eye
To agree or have the same opinion as someone else.
Exemplu: We finally see eye to eye on the budget proposal after discussing it thoroughly.
Notă: This phrase emphasizes a harmonious agreement between individuals, suggesting a strong alignment of viewpoints.
In full agreement
To completely agree or be in complete harmony with a decision or opinion.
Exemplu: The team was in full agreement on the new marketing strategy.
Notă: This phrase indicates a high level of agreement without any reservations or disagreements.
Consensus opinion
The collective agreement or general opinion of a group of people.
Exemplu: The consensus opinion among the group was to postpone the event.
Notă: This phrase refers to a general agreement reached by a group, emphasizing a shared perspective rather than individual opinions.
Rapport with someone
A harmonious relationship or connection, often based on mutual understanding and agreement.
Exemplu: I have a good rapport with my colleagues, which makes working together easier.
Notă: While 'rapport' doesn't directly mean agreement, having rapport with someone often leads to better understanding and agreement in interactions.
United front
To act together as a group, showing agreement or solidarity on a particular issue.
Exemplu: It's important for us to present a united front during negotiations.
Notă: This phrase emphasizes the outward appearance of agreement and solidarity, especially in situations requiring a unified stance.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Agree
On the same wavelength
Having similar thoughts, ideas, or understanding about a particular topic or situation.
Exemplu: We seem to be on the same wavelength when it comes to planning the project.
Notă: The slang term implies a more informal and colloquial way of expressing mutual agreement compared to the word 'agree'.
In cahoots
Secretly cooperating or conspiring with someone, often to achieve a mutual benefit.
Exemplu: I think they're in cahoots with each other to win the competition.
Notă: This slang term suggests a slightly more clandestine or secretive agreement compared to a straightforward agreement using the word 'agree'.
On the same page
Being in agreement or having a shared understanding about a particular matter.
Exemplu: We need to make sure everyone is on the same page before we proceed with the new strategy.
Notă: While 'on the same page' is a common slang term for agreement, it's avoided as per your request, but it can still be commonly used in spoken language.
Gang up
To unite and conspire against someone, forming a group agreement to act or speak against them.
Exemplu: It's not fair to gang up on him like that, let's try to find a compromise instead.
Notă: This slang term involves a group of people coming together to create an agreement, often with a negative connotation compared to a regular agreement.
In sync
Being in harmony or acting together in a coordinated and effective manner.
Exemplu: Our ideas are completely in sync for the upcoming project presentation.
Notă: This slang term emphasizes being in perfect alignment or harmony, suggesting a more seamless and cooperative agreement.
On board
To be in agreement with a plan, idea, or decision.
Exemplu: Are you on board with the new marketing strategy that was proposed?
Notă: This slang term implies being ready and willing to support or participate in an agreement, often used in a casual context.
Give the nod
To receive approval or agreement from someone in authority or a decision-maker.
Exemplu: Let's see if the boss will give the nod to our proposal before moving forward.
Notă: This slang term involves seeking permission or validation rather than mutual agreement between parties.
Agree - Exemple
I agree with your opinion.
Souhlasím s tvým názorem.
She agreed to come with us.
Souhlasila, že půjde s námi.
We need to reach an agreement.
Musíme dosáhnout dohody.
Gramatica Agree
Agree - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: agree
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): agreed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): agreeing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): agrees
Verb, forma de bază (Verb, base form): agree
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): agree
Silabe, Separație și Accent
agree conține 1 silabe: agree
Transcriere fonetică: ə-ˈgrē
agree , ə ˈgrē (Silaba roșie este accentuată)
Agree - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
agree: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.