Dicționar
Engleză - Cehă

Building

ˈbɪldɪŋ
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

budova, stavení, objekt, výstavba

Semnificațiile lui Building în cehă

budova

Exemplu:
The building is very old.
Budova je velmi stará.
We need to find a bigger building for our office.
Musíme najít větší budovu pro naši kancelář.
Utilizare: formal/informalContext: Used in architectural, real estate, or general conversations about structures.
Notă: This is the most common translation of 'building' referring to a physical structure.

stavení

Exemplu:
That stavení is in the countryside.
To stavení je na venkově.
He inherited an old stavení from his grandparents.
Dědil staré stavení po svých prarodičích.
Utilizare: informalContext: Typically used to refer to houses or smaller structures, often in rural areas.
Notă: Stavení can imply a more rustic or traditional structure.

objekt

Exemplu:
This object is a historic building.
Tento objekt je historická budova.
The museum is a protected object.
Muzeum je chráněný objekt.
Utilizare: formalContext: Used in legal or historic contexts to describe buildings of significance.
Notă: Objekt can refer to any built structure, emphasizing its role in heritage or protection.

výstavba

Exemplu:
The building of the new school will take a year.
Výstavba nové školy potrvá rok.
He is involved in the building of a new bridge.
Podílí se na výstavbě nového mostu.
Utilizare: formalContext: Used when discussing the process or act of constructing buildings.
Notă: This refers specifically to the act or process of building rather than the structure itself.

Sinonimele Building

structure

A structure refers to a constructed object or system designed for a specific purpose.
Exemplu: The ancient structure was a marvel of engineering.
Notă: While a building is a type of structure, not all structures are buildings. Structures can include bridges, towers, or frameworks.

edifice

An edifice is a large, imposing building, often with architectural significance.
Exemplu: The grand edifice stood tall in the city center.
Notă: Edifice typically conveys a sense of grandeur or importance, whereas a building can refer to any constructed shelter or enclosure.

construction

Construction refers to the process of building or assembling a structure.
Exemplu: The construction of the new office building will begin next month.
Notă: Unlike 'building,' which can refer to a completed structure, 'construction' specifically indicates the ongoing process of creating a building.

premises

Premises refer to the land and buildings that a business or organization occupies.
Exemplu: The company's premises include several office buildings and a warehouse.
Notă: While 'building' focuses on the physical structure itself, 'premises' encompass both the building and the surrounding land or property.

Expresiile și frazele comune ale Building

Break the ice

To break the ice means to initiate a conversation or social interaction, especially in a situation where people are unfamiliar with each other.
Exemplu: Let's break the ice by talking about something non-work related.
Notă: This phrase has a figurative meaning and does not directly relate to physically breaking anything like a building.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation with courage and resilience.
Exemplu: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Notă: This phrase involves facing a difficult situation bravely, unlike building which is a physical structure.

The ball is in your court

This phrase means that the responsibility for making a decision or taking action lies with someone else.
Exemplu: I've given you all the necessary information, so now the ball is in your court.
Notă: The phrase uses a sports analogy and has no direct connection to building in a literal sense.

Back to the drawing board

This phrase is used to indicate that a plan or idea has failed and that it is necessary to start over from the beginning.
Exemplu: The prototype didn't work as expected, so it's back to the drawing board for us.
Notă: The phrase refers to going back to the initial stage of planning or designing, not to physically rebuilding a structure.

Put all your eggs in one basket

To put all your eggs in one basket means to risk everything on a single venture, which could result in losing everything if it fails.
Exemplu: Investing all your money in one stock is risky; don't put all your eggs in one basket.
Notă: This phrase involves risking everything on a single opportunity, contrasting with the stability and permanence associated with a building.

A piece of cake

When something is described as a piece of cake, it means it is very easy to do.
Exemplu: The exam was a piece of cake; I finished it in half the time.
Notă: The phrase relates to ease and simplicity, unlike the complex and labor-intensive process of constructing a building.

Burn the midnight oil

To burn the midnight oil means to work late into the night, especially to complete a task or project.
Exemplu: I had to burn the midnight oil to finish the project before the deadline.
Notă: This phrase refers to working late hours, contrasting with the physical act of construction associated with a building.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Building

Crib

Crib is slang for a home or residence, often used informally to refer to one's own place.
Exemplu: Let's head back to my crib to grab the keys.
Notă: The term 'crib' is more casual and colloquial than 'building', emphasizing a sense of familiarity and personal ownership.

Pad

Pad is a slang term for a dwelling or living space, commonly used to describe one's home or apartment.
Exemplu: I'll meet you at my pad after work.
Notă: Unlike 'building', 'pad' conveys a more relaxed and informal tone, typically associated with a personal or cozy living space.

Spot

Spot is slang for a particular place or location, often used to refer to a specific spot within a building or area.
Exemplu: We found a cool spot downtown for the party.
Notă: While 'building' refers to the structure itself, 'spot' highlights a specific area or place within that building or location.

Joint

Joint is a slang term for a place, typically used to describe a restaurant, bar, or social establishment.
Exemplu: Let's grab a coffee at that new joint down the street.
Notă: Unlike 'building', 'joint' is more casual and implies a social or hangout setting rather than just a physical structure.

Digs

Digs is slang for a place where someone lives or stays, often referring to a residence or accommodation.
Exemplu: Her new digs are really nice - you should check them out.
Notă: While 'building' is a generic term for any structure, 'digs' specifically emphasizes the living or housing aspect of the place.

Abode

Abode is a more formal slang term for a place where someone lives or resides, commonly used to describe a home or dwelling.
Exemplu: His abode is a quaint little cottage by the lake.
Notă: Compared to the neutral term 'building', 'abode' has a slightly more elevated or literary connotation, often associated with a sense of coziness or refuge.

Hangout

Hangout is slang for a place where people regularly meet or socialize, often used to describe a favorite spot for gatherings.
Exemplu: The abandoned warehouse became our secret hangout spot.
Notă: Unlike 'building', 'hangout' carries a social connotation, emphasizing the place's function as a meeting point or social hub rather than just a physical structure.

Building - Exemple

The building is under construction.
Budova je ve výstavbě.
The city has many historic buildings.
Město má mnoho historických budov.
The architect designed a unique building.
Architekt navrhl jedinečnou budovu.

Gramatica Building

Building - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: build
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): builds
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): build
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): built
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): built
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): building
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): builds
Verb, forma de bază (Verb, base form): build
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): build
Silabe, Separație și Accent
building conține 2 silabe: build • ing
Transcriere fonetică: ˈbil-diŋ
build ing , ˈbil diŋ (Silaba roșie este accentuată)

Building - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
building: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.