Dicționar
Engleză - Cehă
Eyebrow
ˈaɪˌbraʊ
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
obočí, pohyb obočí, klenutí obočí, výraz obočí
Semnificațiile lui Eyebrow în cehă
obočí
Exemplu:
She raised her eyebrow in surprise.
Zvedla obočí v překvapení.
His eyebrows are very thick.
Jeho obočí je velmi husté.
Utilizare: informalContext: Everyday conversation, describing someone's facial features.
Notă: The word 'obočí' is the standard term for 'eyebrow' in Czech. It can be used to describe both the physical characteristic and expressions related to it.
pohyb obočí
Exemplu:
He made a funny face and moved his eyebrows up and down.
Udělal vtipnou grimasu a hýbal obočím nahoru a dolů.
The actor's eyebrow movements added to his comedic performance.
Pohyb obočí herce přidal na jeho komediálním výkonu.
Utilizare: informalContext: Describing actions or expressions involving the eyebrows.
Notă: This phrase emphasizes the action of moving the eyebrows, often to convey emotions or humor.
klenutí obočí
Exemplu:
The arch of her eyebrows made her look more elegant.
Klenutí jejího obočí jí dodalo na eleganci.
He has a pronounced arch in his eyebrows.
Má výrazné klenutí v obočí.
Utilizare: formal/informalContext: Describing the shape or style of eyebrows, often in beauty or fashion contexts.
Notă: This term is used when discussing the aesthetics or grooming of eyebrows.
výraz obočí
Exemplu:
His eyebrow expression showed he was skeptical.
Výraz jeho obočí ukázal, že je skeptický.
She had a worried eyebrow expression.
Měla znepokojený výraz obočí.
Utilizare: formal/informalContext: Discussing the emotional or expressive aspect of eyebrows.
Notă: This phrase is used to describe how eyebrows can convey emotions or reactions.
Sinonimele Eyebrow
brow
The brow refers to the ridge of hair above the eye. It is a shorter and more informal way of saying 'eyebrow.'
Exemplu: She raised a brow in surprise.
Notă: Brow is a more general term that can also refer to the forehead area, while eyebrow specifically refers to the strip of hair above the eye.
brow ridge
The brow ridge is the bony prominence above the eye sockets where the eyebrows are located.
Exemplu: His prominent brow ridge gave him a stern look.
Notă: Brow ridge specifically refers to the bony structure above the eye sockets, while eyebrow refers to the strip of hair above the eye.
supercilium
Supercilium is a more technical term for the eyebrow or the ridge of hair above the eye.
Exemplu: Her perfectly shaped supercilium accentuated her eyes.
Notă: Supercilium is a Latin-derived term that is less commonly used in everyday language compared to 'eyebrow.'
Expresiile și frazele comune ale Eyebrow
Raise an eyebrow
To show surprise, skepticism, or disapproval.
Exemplu: When she heard the outrageous suggestion, she raised an eyebrow in disbelief.
Notă: This phrase uses 'raise' to indicate the action of lifting the eyebrow, rather than just referring to the eyebrow itself.
Eyebrow-raising
Something that is surprising, unusual, or provocative.
Exemplu: The movie had some eyebrow-raising scenes that shocked the audience.
Notă: This phrase uses 'eyebrow-raising' as an adjective to describe something that causes a reaction, rather than focusing on the eyebrow itself.
Furrowed brow
To have a wrinkled forehead as a sign of concentration, confusion, or worry.
Exemplu: She listened intently with a furrowed brow, trying to understand the complex instructions.
Notă: This phrase refers to the wrinkled forehead area between the eyebrows, rather than specifically mentioning the eyebrows.
Raise eyebrows
To cause surprise, shock, or disapproval.
Exemplu: Her decision to quit her stable job and travel the world raised eyebrows among her friends.
Notă: Similar to 'raise an eyebrow,' this phrase uses 'raise' to indicate the action of causing a reaction in others.
Browbeat
To intimidate or domineer over someone.
Exemplu: The strict teacher would often browbeat the students into submission.
Notă: This phrase uses 'brow' to refer to the forehead region in general, not specifically to the eyebrows.
Arch an eyebrow
To raise one eyebrow as a sign of skepticism or amusement.
Exemplu: He arched an eyebrow in amusement at her witty remark.
Notă: Similar to 'raise an eyebrow,' this phrase specifically mentions the action of arching the eyebrow.
Knitting brows
To furrow the eyebrows in concentration or contemplation.
Exemplu: She was seen knitting her brows in deep thought before making a decision.
Notă: This phrase focuses on the action of wrinkling the forehead area between the eyebrows, rather than just the eyebrows themselves.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Eyebrow
Brow game strong
This phrase is used to complement someone's well-groomed or nicely shaped eyebrows.
Exemplu: Check out her brow game, it's always on point!
Notă: The slang term emphasizes the skill or effort put into maintaining attractive eyebrows.
On fleek
Originally attributed to eyebrows but now used more broadly to mean something is perfect, flawless, or looking good.
Exemplu: Her eyebrows are on fleek today!
Notă: While it was originally associated with eyebrows, 'on fleek' now refers to overall perfection or attractiveness.
Brow game weak
The opposite of 'brow game strong', indicating that someone's eyebrows are not well-groomed or shaped.
Exemplu: I need to see my brow technician soon, my brow game is weak right now.
Notă: Similar to 'brow game strong', this slang term emphasizes the appearance or status of one's eyebrows.
Brow pencil
Refers to a cosmetic product used to enhance or define eyebrows.
Exemplu: She used a brow pencil to fill in her eyebrows.
Notă: Specifically points to the type of cosmetic tool used for eyebrow grooming.
Brow goals
Describes the desired end look or shape one hopes to achieve with their eyebrows.
Exemplu: Seeing her perfectly shaped eyebrows, I've got some serious brow goals now.
Notă: Shifts the focus from the current state of eyebrows to a future aspirational state.
Filling in brows
The act of using makeup to add definition, fullness, or color to eyebrows.
Exemplu: She spent extra time filling in her brows for the big event.
Notă: Explicitly refers to the process of enhancing the appearance of eyebrows through makeup application.
Brow specialist
A professional who specializes in shaping, grooming, and enhancing eyebrows.
Exemplu: I booked an appointment with a brow specialist for a eyebrow shaping session.
Notă: Highlights the expertise and focus of a professional in the field of eyebrow aesthetics.
Eyebrow - Exemple
His eyebrows were furrowed in concentration.
Jeho obočí bylo svraštělé v soustředění.
She plucked her eyebrows to make them thinner.
Vytrhla si obočí, aby je měla tenčí.
The injury left a scar above his left eyebrow.
Zranění mu zanechalo jizvu nad levým obočím.
Gramatica Eyebrow
Eyebrow - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: eyebrow
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): eyebrows
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): eyebrow
Silabe, Separație și Accent
eyebrow conține 2 silabe: eye • brow
Transcriere fonetică: ˈī-ˌbrau̇
eye brow , ˈī ˌbrau̇ (Silaba roșie este accentuată)
Eyebrow - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
eyebrow: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.