Dicționar
Engleză - Cehă

Get

ɡɛt
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Dostat, Dostat se, Chytit, Naučit se, Získat, Rozumět, Být v určitém stavu

Semnificațiile lui Get în cehă

Dostat

Exemplu:
I will get the book tomorrow.
Zítra dostanu tu knihu.
Did you get my message?
Dostal jsi moji zprávu?
Utilizare: informalContext: Used when receiving something or when someone is obtaining something.
Notă: This is one of the most common meanings of 'get', especially in the context of acquiring or receiving.

Dostat se

Exemplu:
How do I get to the station?
Jak se dostanu na nádraží?
I can't get to my phone.
Nemohu se dostat k mému telefonu.
Utilizare: informalContext: Used when referring to reaching a place or achieving a state.
Notă: Often used in the context of directions or access.

Chytit

Exemplu:
Can you get the ball?
Můžeš chytit míč?
I need to get a taxi.
Potřebuji chytit taxi.
Utilizare: informalContext: Used when physically capturing or seizing something.
Notă: This meaning is particularly relevant in sports or physical activities.

Naučit se

Exemplu:
I need to get the hang of this.
Musím se to naučit.
Did you get how to do it?
Chápal jsi, jak to udělat?
Utilizare: informalContext: Refers to learning or understanding something.
Notă: This usage is common when discussing skills or tasks.

Získat

Exemplu:
She got a promotion.
Získala povýšení.
I hope to get some good news soon.
Doufám, že brzy získám dobré zprávy.
Utilizare: formal/informalContext: Used when obtaining something non-physical, like achievements or information.
Notă: This can refer to both tangible and intangible gains.

Rozumět

Exemplu:
I get what you mean.
Rozumím, co myslíš.
Do you get the joke?
Chápeš ten vtip?
Utilizare: informalContext: Used to indicate comprehension.
Notă: This meaning is often used in conversations to confirm understanding.

Být v určitém stavu

Exemplu:
He got angry.
Naštval se.
She got tired after the run.
Po běhu se unavila.
Utilizare: informalContext: Describes a change in state or condition.
Notă: Commonly used to describe emotions or physical states.

Sinonimele Get

Obtain

To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Exemplu: She managed to obtain a copy of the report.
Notă: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.

Acquire

To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Exemplu: He acquired a new skill after attending the workshop.
Notă: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.

Receive

To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Exemplu: I received an unexpected gift from a friend.
Notă: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.

Attain

To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Exemplu: She finally attained her dream of becoming a published author.
Notă: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.

Secure

To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Exemplu: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Notă: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.

Expresiile și frazele comune ale Get

Get out of hand

To become uncontrollable or chaotic.
Exemplu: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Notă: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.

Get along

To have a harmonious relationship with someone.
Exemplu: My siblings and I get along well despite our differences.
Notă: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.

Get over

To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Exemplu: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Notă: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.

Get on someone's nerves

To annoy or irritate someone.
Exemplu: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Notă: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.

Get the hang of

To learn or understand how to do something.
Exemplu: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Notă: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.

Get by

To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Exemplu: With some budgeting, we can get by on our current income.
Notă: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.

Get cold feet

To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Exemplu: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Notă: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Get

Get the ball rolling

To start or initiate something.
Exemplu: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Notă: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.

Get a kick out of

To experience amusement or enjoyment from something.
Exemplu: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Notă: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.

Get on board

To agree with or support a decision or plan.
Exemplu: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Notă: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.

Get the drift

To understand the general idea or message being conveyed.
Exemplu: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Notă: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.

Get the picture

To understand or comprehend a situation or concept.
Exemplu: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Notă: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.

Get lost

To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Exemplu: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Notă: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.

Get - Exemple

I need to get some groceries.
Potřebuji si koupit nějaké potraviny.
Can you help me get my coat?
Můžeš mi pomoci vzít si kabát?
I always get up early in the morning.
Vždycky vstávám brzy ráno.
She wants to get a new job.
Chce si najít novou práci.

Gramatica Get

Get - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: get
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): got
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): gotten
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): getting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): gets
Verb, forma de bază (Verb, base form): get
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): get
Silabe, Separație și Accent
Get conține 1 silabe: get
Transcriere fonetică: ˈget
get , ˈget (Silaba roșie este accentuată)

Get - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Get: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.