Dicționar
Engleză - Cehă

Law

Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

právo, zákon, právní normy, zákonitost, právní rámec

Semnificațiile lui Law în cehă

právo

Exemplu:
Everyone has the right to a fair trial under the law.
Každý má právo na spravedlivý proces podle práva.
The law protects citizens from discrimination.
Právo chrání občany před diskriminací.
Utilizare: formalContext: Legal discussions, court settings, academic writing.
Notă: In Czech, 'právo' not only refers to law but also to rights in a broader sense. It can also mean 'justice' in certain contexts.

zákon

Exemplu:
The new law will take effect next year.
Nový zákon vstoupí v platnost příští rok.
Breaking the law can lead to serious consequences.
Porušení zákona může mít vážné následky.
Utilizare: formalContext: Legislative contexts, discussions about specific laws.
Notă: 'Zákon' is used to refer to specific statutes or regulations, often passed by a government body.

právní normy

Exemplu:
Legal norms govern our behavior in society.
Právní normy řídí naše chování ve společnosti.
Understanding legal norms is essential for lawyers.
Pochopení právních norem je zásadní pro právníky.
Utilizare: formalContext: Legal theory, discussions among legal professionals.
Notă: This term refers to the standards or rules that are enforced by the legal system.

zákonitost

Exemplu:
There is a law of nature that cannot be ignored.
Existuje zákonitost přírody, kterou nelze ignorovat.
The law of supply and demand affects prices.
Zákonitost nabídky a poptávky ovlivňuje ceny.
Utilizare: formal/informalContext: Discussions in science, economics, or philosophy.
Notă: 'Zákonitost' is often used in a broader sense, referring to natural laws or principles that govern various phenomena.

právní rámec

Exemplu:
The legal framework for the project is still under development.
Právní rámec pro projekt je stále ve vývoji.
We need to establish a legal framework for these new regulations.
Musíme vytvořit právní rámec pro tyto nové předpisy.
Utilizare: formalContext: Project management, governmental or organizational settings.
Notă: Refers to the system of laws and regulations that govern a specific area or activity.

Sinonimele Law

regulation

Regulation refers to a rule or directive made and maintained by an authority.
Exemplu: The new regulation prohibits smoking in public places.
Notă: While laws are generally broader and more comprehensive, regulations are specific rules that support the enforcement of laws.

statute

A statute is a formal written enactment of a legislative body, governing a specific area of law.
Exemplu: The statute of limitations for filing a lawsuit is two years.
Notă: Statutes are specific laws enacted by a legislative body, while 'law' can refer to a broader concept of rules and regulations.

legislation

Legislation refers to the process of making or enacting laws through a legislative body.
Exemplu: The government is planning to introduce new legislation on environmental protection.
Notă: Law refers to the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members, while legislation specifically pertains to the process of creating laws.

Expresiile și frazele comune ale Law

Break the law

To violate or disobey laws and regulations.
Exemplu: He was arrested for breaking the law by speeding.
Notă: The phrase refers to violating specific laws, while 'law' itself is the general concept of rules and regulations.

Law and order

Refers to the maintenance of peace and obedience to laws within a society.
Exemplu: The politician campaigned on a platform of law and order.
Notă: This phrase emphasizes both the legal system and social stability, whereas 'law' on its own refers to regulations.

Above the law

Believing or behaving as if one is exempt from the laws that apply to everyone else.
Exemplu: Some people think that celebrities act as if they are above the law.
Notă: This phrase implies a sense of privilege or exemption from legal consequences, unlike the general concept of 'law.'

Law of the land

The principle that the rules and regulations established by the government are the highest authority within a country.
Exemplu: The constitution is considered the law of the land in many countries.
Notă: This phrase specifically refers to the legal framework established by the government as the highest authority, distinct from the broader concept of 'law.'

Letter of the law

Strict adherence to the literal interpretation of laws rather than their spirit or intention.
Exemplu: The lawyer argued that his client had not violated the letter of the law.
Notă: This phrase focuses on the literal interpretation of laws, contrasting with the broader concept of 'law' as a system of regulations.

Law unto oneself

Acting independently and making one's own rules without regard for external authority.
Exemplu: He always does what he wants; he's a law unto himself.
Notă: This phrase implies a sense of autonomy and self-determination, distinct from the general concept of 'law' as external rules and regulations.

Law of averages

The theory that outcomes will eventually balance out over a series of events.
Exemplu: Over time, things tend to even out due to the law of averages.
Notă: This phrase refers to a statistical concept of probability, in contrast to the legal framework denoted by the word 'law.'

Expresii de zi cu zi (argou) ale Law

Get off scot-free

To escape punishment or consequences for wrongdoing, especially without being expected to.
Exemplu: The rich businessman got off scot-free after being accused of tax evasion.
Notă: This term originates from the Middle English word 'scot,' meaning a tax or payment, and 'scot-free' referred to not having to pay the required fee or tax, eventually evolving to signify escaping without penalty.

Run afoul of the law

To come into conflict or violate the law; to break the law.
Exemplu: He ran afoul of the law when he was caught shoplifting at the mall.
Notă: This phrase suggests a more active involvement in breaking the law and facing consequences rather than simply abiding by it.

Skate on thin ice

To be in a risky or precarious situation, especially related to legality or rules.
Exemplu: He's been skating on thin ice by driving without a valid driver's license.
Notă: This expression implies that someone is pushing boundaries or engaging in risky behavior that could lead to legal trouble or consequences.

Wiggle room

Margin for flexibility or negotiation within the boundaries of a law or agreement.
Exemplu: The legal contract allows for some wiggle room in interpreting the clauses.
Notă: In legal contexts, 'wiggle room' refers to the space or freedom within which interpretation or maneuvering is possible without directly violating the law or contract.

Loop the law

To find loopholes or exploit ambiguities in the law to gain an advantage or avoid compliance.
Exemplu: Some corporations try to loop the law to avoid paying taxes.
Notă: This term reflects a strategic and sometimes unethical practice of finding ways to bypass the intended legal restrictions or obligations.

Law - Exemple

The law requires all citizens to pay taxes.
Zákon vyžaduje, aby všichni občané platili daně.
The company was fined for breaking the law.
Společnost byla pokutována za porušení zákona.
It is important to uphold the rule of law in a democratic society.
Je důležité dodržovat právní stát v demokratické společnosti.

Gramatica Law

Law - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: law
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): laws, law
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): law
Silabe, Separație și Accent
law conține 1 silabe: law
Transcriere fonetică: ˈlȯ
law , ˈlȯ (Silaba roșie este accentuată)

Law - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
law: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.