Dicționar
Engleză - Cehă
Only
ˈoʊnli
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
pouze, jen, jenom, pouze a jen, jen tak
Semnificațiile lui Only în cehă
pouze
Exemplu:
I only want a glass of water.
Chci pouze sklenici vody.
She only speaks English.
Ona mluví pouze anglicky.
Utilizare: informalContext: Used to indicate limitation or exclusivity.
Notă: This is the most common translation of 'only' and emphasizes that something is limited to one option or condition.
jen
Exemplu:
I have only one sister.
Mám jen jednu sestru.
He only likes chocolate ice cream.
On má rád jen čokoládovou zmrzlinu.
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversation.
Notă: 'Jen' is often used interchangeably with 'pouze,' but can feel slightly more casual.
jenom
Exemplu:
It's only a small problem.
Je to jenom malý problém.
I only need a minute.
Potřebuji jenom minutu.
Utilizare: informalContext: Used similarly to 'pouze' and 'jen', but can add an element of emphasis.
Notă: 'Jenom' is often used to soften a statement or to imply that the issue at hand is not significant.
pouze a jen
Exemplu:
This offer is only and exclusively for you.
Tato nabídka je pouze a jen pro tebe.
He is only and exclusively responsible for this task.
On je pouze a jen zodpovědný za tento úkol.
Utilizare: formalContext: Used in more formal settings to emphasize exclusivity.
Notă: This phrase combines 'pouze' and 'jen' for stronger emphasis and is typically used in formal writing or speeches.
jen tak
Exemplu:
I called just to say hi.
Zavolal jsem jen tak, abych pozdravil.
She came by just to visit.
Přišla jen tak na návštěvu.
Utilizare: informalContext: Used to imply doing something casually or without a specific reason.
Notă: This phrase can suggest spontaneity or a lack of formal intent.
Sinonimele Only
just
The word 'just' can be used to emphasize the exclusivity or limitation of something, similar to 'only'.
Exemplu: I just want to be alone.
Notă: Both 'just' and 'only' can indicate exclusivity, but 'just' can also imply a sense of simplicity or emphasis on a single action or purpose.
solely
'Solely' means exclusively or entirely, emphasizing that there is no other factor involved.
Exemplu: She is solely responsible for the project's success.
Notă: While 'only' can indicate exclusivity, 'solely' specifically emphasizes that something is the single and exclusive factor.
merely
'Merely' implies that something is just or only, often used to downplay the significance or importance of something.
Exemplu: He was merely a pawn in their game.
Notă: 'Merely' carries a connotation of insignificance or lack of importance, while 'only' simply indicates exclusivity or limitation.
exclusively
'Exclusively' means solely for a particular group or purpose, indicating that others are not included.
Exemplu: This offer is exclusively for members.
Notă: While 'only' can indicate limitation or exclusivity, 'exclusively' specifically emphasizes the restriction to a particular group or purpose.
Expresiile și frazele comune ale Only
only if
This phrase is used to indicate that a certain condition must be met for something to happen.
Exemplu: I will go to the party only if my best friend can come with me.
Notă: The inclusion of 'if' adds a conditional aspect to the meaning of 'only'.
only when
It indicates that a particular situation or condition is the sole circumstance in which something can happen or is true.
Exemplu: I can relax and unwind only when I'm surrounded by nature.
Notă: The use of 'when' specifies the specific timing or condition for the statement to be valid.
only time will tell
This phrase implies that the truth or outcome of a situation will only be revealed in the future.
Exemplu: We can speculate all we want, but only time will tell if our plan is successful.
Notă: It emphasizes the element of time and uncertainty, unlike the straightforward meaning of 'only'.
only natural
It suggests that something is expected or reasonable given the circumstances.
Exemplu: After all the rain we've had, it's only natural that the flowers are blooming so beautifully.
Notă: The phrase conveys a sense of inevitability or predictability, going beyond the literal meaning of 'only'.
only too
It emphasizes that one is very aware or familiar with something, often to a greater extent than desired.
Exemplu: I am only too aware of the challenges we face in completing this project on time.
Notă: The addition of 'too' intensifies the meaning of 'only', highlighting the extent or degree of awareness.
only too happy
This phrase expresses a willingness or eagerness to do something.
Exemplu: I am only too happy to help you with your research paper.
Notă: It conveys a sense of enthusiasm or readiness that goes beyond the basic meaning of 'only'.
only just
It indicates that something happened very recently or narrowly, with little margin for error.
Exemplu: We only just made it to the airport in time for our flight.
Notă: The use of 'just' adds a sense of immediacy or nearness to the timing of the event.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Only
only have eyes for
To show intense interest or attraction towards a specific person or thing, usually ignoring others around.
Exemplu: He's so in love with his girlfriend, he only has eyes for her.
Notă: The slang emphasizes exclusive focus or attention on the mentioned person or thing.
one and only
Refers to someone or something that is unique, irreplaceable, or the sole example of its kind.
Exemplu: She is my one and only true love.
Notă: Emphasizes the singularity and importance of the person or thing mentioned, sometimes used romantically or poetically.
only game in town
Denotes the best or only option available in a particular area or situation.
Exemplu: This restaurant is the only game in town for authentic Italian cuisine.
Notă: The slang conveys a sense of limited choices or superiority of the mentioned option.
only child
A person who has no siblings, often associated with specific personality traits due to the lack of siblings.
Exemplu: As an only child, he is used to having his own space.
Notă: Focuses on the family structure and dynamics of being the sole offspring in a family.
Only - Exemple
Only you can make me happy.
Jen ty mě můžeš učinit šťastným.
I have only one brother.
Mám jen jednoho bratra.
She speaks Hungarian only.
Mluví pouze maďarsky.
Gramatica Only
Only - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: only
Conjugări
Adjectiv (Adjective): only
Adverb (Adverb): only
Silabe, Separație și Accent
only conține 2 silabe: on • ly
Transcriere fonetică: ˈōn-lē
on ly , ˈōn lē (Silaba roșie este accentuată)
Only - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
only: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.