Dicționar
Engleză - Cehă
Structure
ˈstrək(t)ʃər
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
struktura, stavba, organizace, uspořádání, systém
Semnificațiile lui Structure în cehă
struktura
Exemplu:
The structure of the report is well organized.
Struktura zprávy je dobře uspořádaná.
We need to analyze the structure of this building.
Musíme analyzovat strukturu této budovy.
Utilizare: formalContext: Used in academic, professional, and technical contexts to describe the arrangement or organization of parts in a whole.
Notă: Commonly used in fields like architecture, engineering, and writing.
stavba
Exemplu:
The construction of the new structure will begin next month.
Stavba nové budovy začne příští měsíc.
This structure was built in the 19th century.
Tato stavba byla postavena v 19. století.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to physical constructions like buildings, bridges, etc.
Notă: Often interchangeable with 'budova', but 'stavba' can imply the act of construction.
organizace
Exemplu:
The structure of the organization is very hierarchical.
Organizace má velmi hierarchickou strukturu.
They are changing the structure of their company.
Mění strukturu své společnosti.
Utilizare: formalContext: Commonly used in business and management to describe the arrangement of roles and responsibilities.
Notă: Understanding organizational structure is key for effective management.
uspořádání
Exemplu:
The structure of the data is complex.
Uspořádání dat je složité.
We need to improve the structure of our arguments.
Musíme zlepšit uspořádání našich argumentů.
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing the arrangement of ideas, information, or data.
Notă: Important in writing, programming, and data analysis.
systém
Exemplu:
The social structure of the community is changing.
Sociální struktura komunity se mění.
He is studying the structure of ecological systems.
Studuje strukturu ekologických systémů.
Utilizare: formalContext: Refers to the arrangement and relationships within complex systems.
Notă: Used in sociology, ecology, and other fields to describe interconnected elements.
Sinonimele Structure
organization
Organization refers to the arrangement or structure of elements in a systematic or orderly way.
Exemplu: The organization of the essay was logical and easy to follow.
Notă: Organization focuses more on the arrangement and orderliness of components within a structure.
composition
Composition refers to the arrangement of elements or parts to form a whole.
Exemplu: The composition of the music was complex and innovative.
Notă: Composition is often used in the context of artistic or creative structures, such as music, literature, or art.
layout
Layout refers to the way in which items are arranged or positioned within a space or structure.
Exemplu: The layout of the website was user-friendly and intuitive.
Notă: Layout is commonly used in the context of design and spatial arrangement, such as in graphic design or urban planning.
Expresiile și frazele comune ale Structure
Build a structure
To construct or create a physical building or framework.
Exemplu: The architect is planning to build a new structure in the city center.
Notă: Refers specifically to physical construction compared to the general concept of 'structure.'
Organizational structure
The way in which an organization is arranged in terms of roles, responsibilities, and relationships.
Exemplu: The company is re-evaluating its organizational structure to improve efficiency.
Notă: Focuses on the arrangement of elements within an organization rather than a physical building.
Family structure
The composition and organization of a family unit, including relationships and roles.
Exemplu: Different cultures have diverse family structures, including extended families and nuclear families.
Notă: Describes the makeup and dynamics of a family rather than a physical construction.
Social structure
The patterned social arrangements and relationships in a society or group.
Exemplu: The social structure of the community influenced how individuals interacted with each other.
Notă: Refers to the organization and relationships within a society, not a physical structure.
Framework
A basic structure underlying a system or concept, providing support or guidance.
Exemplu: The framework of the argument provided a clear outline for the essay.
Notă: Serves as a basic structure or outline, often used metaphorically, rather than a physical building.
Caste system
A social structure based on hereditary, hierarchical groups.
Exemplu: The caste system in India historically determined social class and occupation.
Notă: Specifically refers to a rigid social structure based on birth and traditional occupation.
Power structure
The distribution and organization of power and authority within a group or system.
Exemplu: Understanding the power structure within the organization is crucial for career advancement.
Notă: Focuses on the allocation of power and authority rather than a physical or organizational structure.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Structure
Set-up
Set-up is commonly used to describe the arrangement or organization of something, such as how a place or event is organized.
Exemplu: Let's meet at the new cafe. It has a great set-up for studying.
Notă: Set-up refers to the organization or arrangement of objects or spaces rather than the overall structure itself.
Setup
Setup is often used to describe the process of arranging or preparing something, especially for an event or activity.
Exemplu: The setup for the concert took hours to perfect.
Notă: Setup emphasizes the action or process of organizing rather than the static state of the structure.
Arrangement
Arrangement refers to the way things are organized or positioned relative to each other.
Exemplu: The arrangement of the furniture in the room made it feel cozy and inviting.
Notă: Arrangement focuses on the ordered positioning of elements within a structure rather than the structure itself.
Scheme
Scheme commonly refers to a specific plan or arrangement, particularly in terms of color combinations, design elements, or strategies.
Exemplu: The color scheme of the living room gives it a modern and vibrant look.
Notă: Scheme focuses on a specific plan or color coordination within the structure rather than the structure itself.
Structure - Exemple
The structure of the building is very impressive.
Struktura budovy je velmi impozantní.
The essay lacks a clear structure.
Esej postrádá jasnou strukturu.
The company is reorganizing its management structure.
Společnost reorganizuje svou řídící strukturu.
Gramatica Structure
Structure - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: structure
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): structures, structure
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): structure
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): structured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): structuring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): structures
Verb, forma de bază (Verb, base form): structure
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): structure
Silabe, Separație și Accent
structure conține 2 silabe: struc • ture
Transcriere fonetică: ˈstrək-chər
struc ture , ˈstrək chər (Silaba roșie este accentuată)
Structure - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
structure: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.