Dicționar
Engleză - Cehă

Thus

ðəs
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

tak, tím pádem, proto, a tak, takže

Semnificațiile lui Thus în cehă

tak

Exemplu:
I was late, thus I missed the bus.
Přišel jsem pozdě, tak jsem zmeškal autobus.
He was tired; thus, he went to bed early.
Byl unavený; tak šel brzy spát.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a conclusion or result.
Notă: This is one of the most common translations and can be used interchangeably with 'tak' in many contexts.

tím pádem

Exemplu:
The event was canceled; thus, we stayed home.
Akce byla zrušena, tím pádem jsme zůstali doma.
She forgot her umbrella; thus, she got wet.
Zapomněla si deštník, tím pádem zmokla.
Utilizare: formal/informalContext: Often used in conversational Czech to explain consequences.
Notă: This phrase emphasizes the cause-and-effect relationship and is slightly more conversational.

proto

Exemplu:
He didn't study; thus, he failed the exam.
Nehodlal se učit, proto propadl zkoušce.
The weather was bad; thus, the picnic was postponed.
Počasí bylo špatné, proto byl piknik odložen.
Utilizare: formal/informalContext: Used to express reason or justification.
Notă: While 'proto' can often replace 'thus', it may imply more reasoning behind the action.

a tak

Exemplu:
I finished my work early, thus I went for a walk.
Dokončil jsem svou práci brzy, a tak jsem šel na procházku.
She saved money; thus, she could buy a new car.
Ušetřila peníze, a tak si mohla koupit nové auto.
Utilizare: informalContext: Commonly used in conversational Czech.
Notă: This phrase is more casual and often used in spoken language.

takže

Exemplu:
He studied hard, thus he passed the exam.
Učil se pilně, takže složil zkoušku.
It was raining, thus we stayed inside.
Pršelo, takže jsme zůstali uvnitř.
Utilizare: informalContext: Used to indicate a conclusion or result in everyday speech.
Notă: This term is very common in daily conversations and tends to be more casual.

Sinonimele Thus

Therefore

Therefore is used to indicate a consequence or conclusion based on the preceding information.
Exemplu: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Notă: Therefore is slightly more formal than 'thus' and often used in academic or formal writing.

Hence

Hence is used to show a result or reason for something.
Exemplu: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Notă: Hence is also a bit more formal and can imply a more direct cause-and-effect relationship than 'thus'.

Consequently

Consequently is used to show a result or effect of a particular action or situation.
Exemplu: He missed the train; consequently, he was late for work.
Notă: Consequently is more formal and emphasizes the cause-and-effect relationship more strongly than 'thus'.

As a result

As a result is used to indicate the consequence of a specific action or situation.
Exemplu: The company invested in new technology; as a result, their profits increased.
Notă: As a result is more specific and direct in indicating the outcome of a particular action or event.

Expresiile și frazele comune ale Thus

Thus far

Means up to this point or until now.
Exemplu: We have completed half of the project thus far.
Notă: The addition of 'far' emphasizes the extent or distance reached.

And thus

Indicates a consequence or result.
Exemplu: He trained hard, and thus he was able to win the competition.
Notă: The addition of 'and' connects the preceding action to the consequent result.

Thus and so

Used to show a sequence of events or actions.
Exemplu: The instructions were followed thus and so the task was completed successfully.
Notă: Combining 'thus' and 'so' reinforces the cause-effect relationship.

Thus spoke

Introduces a statement or quotation.
Exemplu: Thus spoke the wise old man, imparting his words of wisdom to the young listeners.
Notă: The addition of 'spoke' indicates the act of verbal communication or expression.

Thus saying

Signifies an action or statement accompanying departure.
Exemplu: He left, thus saying goodbye to all his friends.
Notă: The inclusion of 'saying' emphasizes the verbal aspect of the action.

Thus it is

Affirms a given situation or reality.
Exemplu: Life is full of challenges, and thus it is important to stay resilient.
Notă: The addition of 'it is' solidifies the acknowledgment or acceptance of the situation.

Thus far and no further

Indicates a boundary or restriction.
Exemplu: The negotiations have reached their limit, thus far and no further.
Notă: The phrase sets a definitive limit beyond which no progress or action is allowed.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Thus

So

In casual spoken language, 'so' is often used as a synonym for 'thus' to indicate a consequence or result.
Exemplu: I had some extra time, so I decided to go for a walk.
Notă: While 'thus' is more formal and typically used in academic or professional writing, 'so' is informal and commonly used in everyday conversation.

That's why

'That's why' is used to express a reason or cause for something, similar to how 'thus' can be used to show a logical consequence.
Exemplu: I forgot my keys, that's why I couldn't get into the house.
Notă: While 'thus' is more neutral and focuses on logical connections, 'that's why' is more colloquial and emphasizes the cause-effect relationship.

Thus - Exemple

Thus, we can conclude that the project was a success.
Tím pádem můžeme uzavřít, že projekt byl úspěšný.
She didn't study for the exam, thus she failed.
Na zkoušku se neučila, a tím pádem neuspěla.
He didn't have enough money, thus he couldn't buy the car.
Neměl dost peněz, a tím pádem si nemohl koupit auto.

Gramatica Thus

Thus - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: thus
Conjugări
Adverb (Adverb): thus
Silabe, Separație și Accent
Thus conține 1 silabe: thus
Transcriere fonetică: ˈt͟həs
thus , ˈt͟həs (Silaba roșie este accentuată)

Thus - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Thus: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.