Dicționar
Engleză - Daneză
Bed
bɛd
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
seng, bed, sengested, sengeplads
Semnificațiile lui Bed în daneză
seng
Exemplu:
I sleep in my bed every night.
Jeg sover i min seng hver nat.
Can you make the bed?
Kan du rede sengen?
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation about sleeping or resting.
Notă: This is the most common translation, referring to the piece of furniture used for sleeping.
bed
Exemplu:
The flowers are in the flower bed.
Blomsterne er i blomsterbedet.
He planted vegetables in the vegetable bed.
Han plantede grøntsager i køkkenhaven.
Utilizare: informalContext: Used when referring to a garden area where plants or flowers grow.
Notă: In this context, 'bed' refers to a designated area for planting, often in gardening.
sengested
Exemplu:
This is a great place for a bed.
Dette er et fantastisk sted til en seng.
We need to find a bed location for the guest.
Vi skal finde et sengested til gæsten.
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing arrangements for sleeping accommodations.
Notă: This term is often used in a more formal context, such as in hospitality or real estate.
sengeplads
Exemplu:
He has a bed space at the hostel.
Han har en sengeplads på vandrerhjemmet.
There is only one bed space left.
Der er kun én sengeplads tilbage.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts related to accommodations, especially in hostels or shared spaces.
Notă: This term emphasizes the availability of a sleeping space, often in communal living situations.
Sinonimele Bed
bedstead
A bedstead is the frame of a bed, typically made of wood or metal. It is the structure that supports the mattress and bedding.
Exemplu: She bought a new bedstead for her bedroom.
Notă: A bedstead specifically refers to the frame of the bed, whereas 'bed' can refer to the entire sleeping surface or furniture.
cot
A cot is a small, portable bed often used for infants or young children. It is usually lightweight and can be easily moved from one place to another.
Exemplu: The baby slept in a cot next to the parents' bed.
Notă: A cot is typically smaller and more portable than a regular bed, designed for temporary or occasional use.
mattress
A mattress is a thick pad used as a bed or part of a bed, typically filled with resilient material and covered with fabric.
Exemplu: She bought a new mattress for her bed.
Notă: A mattress is the specific component of a bed that provides cushioning and support, while 'bed' refers to the entire furniture piece used for sleeping.
Expresiile și frazele comune ale Bed
hit the hay
To go to bed or go to sleep.
Exemplu: I'm exhausted, I need to hit the hay and get some rest.
Notă: This phrase is a more informal way of saying 'go to bed.'
early to bed, early to rise
Going to bed early and waking up early is beneficial.
Exemplu: Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
Notă: This phrase emphasizes the importance of a good sleeping schedule for overall well-being.
make the bed
To arrange the covers and pillows neatly on a bed.
Exemplu: I make the bed every morning to keep my room tidy.
Notă: This phrase refers to the act of tidying up the bed after waking up, not just lying down on it.
bed of roses
An easy or comfortable situation.
Exemplu: Life is not always a bed of roses; we all face challenges.
Notă: This idiom implies that life is not always easy, despite the comfortable image of a bed of roses.
burn the midnight oil
To work late into the night.
Exemplu: I have a deadline tomorrow, so I'll be burning the midnight oil tonight.
Notă: This phrase suggests staying up late working instead of going to bed early.
get up on the wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Exemplu: I don't know why she's so grumpy today; maybe she got up on the wrong side of the bed.
Notă: This idiom suggests that a person's bad mood is due to waking up in a negative state.
bedtime story
A story read or told to a child before they go to sleep.
Exemplu: My mom used to read me a bedtime story every night when I was a child.
Notă: This phrase specifically refers to a story told before going to sleep, typically to children.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Bed
Crash
To crash means to go to bed or fall asleep, usually exhausted.
Exemplu: I'm going to crash after this long day at work.
Notă: This slang term emphasizes the idea of a sudden and deep sleep.
Kip
A kip is a short sleep or nap.
Exemplu: I need a quick kip before we go out tonight.
Notă: This term is more commonly used in British English.
Snooze
To snooze is to sleep lightly or briefly, also referring to the alarm function on a clock that allows for a short period of sleep.
Exemplu: I'll just snooze for a few minutes before getting ready.
Notă: It implies a short and light sleep.
Catch some Z's
To catch some Z's means to go to sleep, with the 'Z' representing the sound of snoring.
Exemplu: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Notă: This slang term uses a whimsical way to refer to sleeping.
Hit the sack
To hit the sack means to go to bed, typically when one is tired.
Exemplu: I'm exhausted, I'm going to hit the sack early tonight.
Notă: This term suggests a sense of urgency or need for rest.
In the land of nod
In the land of nod means sound asleep or in a dream state.
Exemplu: I was in the land of nod dreaming about tropical beaches.
Notă: This expression has a poetic and imaginative quality.
Sawing logs
Sawing logs means snoring loudly while asleep.
Exemplu: Listen to him, he's sawing logs in there!
Notă: This term humorously likens the sound of snoring to the cutting of wood with a saw.
Bed - Exemple
The bed was so comfortable that I fell asleep immediately.
The hospital room had several beds for patients.
She always makes her bed in the morning.
Gramatica Bed
Bed - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: bed
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): beds, bed
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): bed
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): bedded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): bedding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): beds
Verb, forma de bază (Verb, base form): bed
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): bed
Silabe, Separație și Accent
bed conține 1 silabe: bed
Transcriere fonetică: ˈbed
bed , ˈbed (Silaba roșie este accentuată)
Bed - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bed: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.