Dicționar
Engleză - Daneză

Better

ˈbɛdər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

bedre, forbedre, bedre forhold, bedre valg

Semnificațiile lui Better în daneză

bedre

Exemplu:
This option is better than the last one.
Denne mulighed er bedre end den sidste.
I feel better today.
Jeg har det bedre i dag.
Utilizare: informalContext: Used to compare qualities or states, often in everyday conversation.
Notă: The word 'bedre' is the comparative form of 'god' (good). It is commonly used in both spoken and written Danish.

forbedre

Exemplu:
We need to better our performance.
Vi skal forbedre vores præstation.
She wants to better her skills.
Hun vil forbedre sine færdigheder.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where improvement or enhancement is discussed, such as in education or business.
Notă: 'Forbedre' is a verb meaning 'to improve.' It is often used in more formal contexts.

bedre forhold

Exemplu:
We need to find better conditions for our workers.
Vi skal finde bedre forhold for vores arbejdere.
The company aims to create better working conditions.
Virksomheden sigter mod at skabe bedre arbejdsforhold.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about social issues, labor rights, or general welfare.
Notă: This phrase translates to 'better conditions' and is often used in discussions about workplace or living conditions.

bedre valg

Exemplu:
This is a better choice for your health.
Dette er et bedre valg for dit helbred.
You should make a better decision next time.
Du bør træffe et bedre valg næste gang.
Utilizare: informalContext: Used when discussing preferences or decisions, often in casual conversations.
Notă: 'Bedre valg' means 'better choice.' It's commonly used in contexts involving personal decisions.

Sinonimele Better

superior

Superior means higher in quality, rank, or status. It implies being better in a more significant or noticeable way.
Exemplu: Her performance was superior to that of her competitors.
Notă: Superior carries a connotation of being of higher quality or rank than something else.

improved

Improved means made better than before, showing progress or enhancement.
Exemplu: The new design led to improved efficiency in production.
Notă: Improved specifically refers to enhancements or progress made in comparison to a previous state.

enhanced

Enhanced means increased or improved in quality, value, or attractiveness.
Exemplu: The enhanced version of the software includes new features and improved performance.
Notă: Enhanced suggests an improvement that goes beyond the original state, often through added features or qualities.

Expresiile și frazele comune ale Better

Better late than never

This phrase means that it is preferable to do something late than to never do it at all.
Exemplu: I know I promised to help earlier, but I finally finished the report. Better late than never, right?
Notă: The phrase 'better late than never' emphasizes the importance of completing a task or fulfilling a promise, even if it's delayed.

Better safe than sorry

This idiom advises caution and preparation to avoid regrets or problems later.
Exemplu: I'll bring an umbrella even though it might not rain. Better safe than sorry.
Notă: While 'better' implies improvement, 'better safe than sorry' emphasizes the importance of taking precautions over potentially facing negative consequences.

The sooner the better

This phrase means that it is preferable for something to happen as soon as possible.
Exemplu: Let's finish this project now. The sooner the better!
Notă: It emphasizes the urgency or timeliness of completing a task or taking action.

You better believe it

This phrase is used to assert the truth of something with confidence.
Exemplu: I aced my exam. You better believe it!
Notă: It adds emphasis and certainty to a statement, suggesting that there should be no doubt about its truth.

Better the devil you know than the devil you don't

This idiom suggests that it is safer or wiser to deal with a known, albeit unpleasant, situation than to risk an unknown alternative.
Exemplu: I'm not happy in my job, but I'm afraid to look for a new one. Better the devil you know than the devil you don't, right?
Notă: While 'better' implies improvement, this idiom prioritizes familiarity and predictability over uncertainty.

Better luck next time

This expression is used to encourage someone who has not been successful to hope for success in the future.
Exemplu: I didn't win the competition, but better luck next time.
Notă: It conveys optimism and support for a future opportunity despite a current setback or disappointment.

Make it better

This phrase is a call to improve or enhance something.
Exemplu: Let's revisit the design and make it better before presenting it to the client.
Notă: While 'better' denotes an improvement or higher quality, 'make it better' specifically instructs to take action to enhance a situation or outcome.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Better

Get the better of

To be overcome or defeated by someone or something. It implies that the other person or thing was stronger or more successful in a situation.
Exemplu: I thought I could handle the situation, but it ended up getting the better of me.
Notă: It emphasizes being overcome or defeated by something or someone, rather than simply being better or superior.

Better off

To be in a more advantageous position or situation than before. It suggests that a different choice or action would result in a better outcome.
Exemplu: You're better off applying for the job sooner rather than later.
Notă: It implies being in a more advantageous or improved state compared to a previous situation.

Better half

Refers to one's spouse or partner, typically indicating that they are a more important or better part of oneself. It implies a strong emotional connection and partnership.
Exemplu: My wife is my better half; she complements me perfectly.
Notă: It denotes the significant other or partner in a relationship, emphasizing the closeness and complementarity between the two individuals.

All the better

Indicates that a situation has improved or become more favorable. It is often used to express satisfaction or contentment with a current circumstance.
Exemplu: I finished my work early, so I have the rest of the day off. All the better for enjoying the sunshine.
Notă: It conveys an enhanced or improved state, often in response to a positive or advantageous change in a situation.

Better - Exemple

The new version of the software is better than the old one.
The improved design of the car makes it more advanced.
The advantages of studying abroad are numerous and significant.

Gramatica Better

Better - Adverb (Adverb) / Adverb, comparativ (Adverb, comparative)
Lemă: well
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): better
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): best
Adjectiv (Adjective): well
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): better
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): best
Adverb (Adverb): well
Substantiv, plural (Noun, plural): wells, well
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): well
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): welled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): welling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wells
Verb, forma de bază (Verb, base form): well
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): well
Silabe, Separație și Accent
better conține 2 silabe: bet • ter
Transcriere fonetică: ˈbe-tər
bet ter , ˈbe tər (Silaba roșie este accentuată)

Better - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
better: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.