Dicționar
Engleză - Daneză

Building

ˈbɪldɪŋ
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

bygning, bygning, opbygning, struktur

Semnificațiile lui Building în daneză

bygning

Exemplu:
The building is very tall.
Bygningen er meget høj.
We need to find a new building for our office.
Vi skal finde en ny bygning til vores kontor.
Utilizare: formal/informalContext: Used in architectural, real estate, and general discussions about structures.
Notă: The term 'bygning' refers to any constructed structure, such as houses, offices, and schools.

bygning

Exemplu:
The old building has a lot of history.
Den gamle bygning har meget historie.
They are renovating the building next door.
De renoverer bygningen ved siden af.
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used in discussions about history, architecture, and urban development.
Notă: In this context, 'bygning' can also imply cultural significance.

opbygning

Exemplu:
The building of the project took several months.
Opbygningen af projektet tog flere måneder.
The building of a strong team is essential.
Opbygningen af et stærkt team er afgørende.
Utilizare: formalContext: Used in project management, teamwork, and development discussions.
Notă: 'Opbygning' refers to the process of constructing or developing something, not just physical structures.

struktur

Exemplu:
The building of the organization is complex.
Strukturen af organisationen er kompleks.
We need to improve the building of our arguments.
Vi skal forbedre opbygningen af vores argumenter.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about organizations, arguments, and frameworks.
Notă: 'Struktur' can refer to the arrangement or organization of elements, both physical and abstract.

Sinonimele Building

structure

A structure refers to a constructed object or system designed for a specific purpose.
Exemplu: The ancient structure was a marvel of engineering.
Notă: While a building is a type of structure, not all structures are buildings. Structures can include bridges, towers, or frameworks.

edifice

An edifice is a large, imposing building, often with architectural significance.
Exemplu: The grand edifice stood tall in the city center.
Notă: Edifice typically conveys a sense of grandeur or importance, whereas a building can refer to any constructed shelter or enclosure.

construction

Construction refers to the process of building or assembling a structure.
Exemplu: The construction of the new office building will begin next month.
Notă: Unlike 'building,' which can refer to a completed structure, 'construction' specifically indicates the ongoing process of creating a building.

premises

Premises refer to the land and buildings that a business or organization occupies.
Exemplu: The company's premises include several office buildings and a warehouse.
Notă: While 'building' focuses on the physical structure itself, 'premises' encompass both the building and the surrounding land or property.

Expresiile și frazele comune ale Building

Break the ice

To break the ice means to initiate a conversation or social interaction, especially in a situation where people are unfamiliar with each other.
Exemplu: Let's break the ice by talking about something non-work related.
Notă: This phrase has a figurative meaning and does not directly relate to physically breaking anything like a building.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation with courage and resilience.
Exemplu: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Notă: This phrase involves facing a difficult situation bravely, unlike building which is a physical structure.

The ball is in your court

This phrase means that the responsibility for making a decision or taking action lies with someone else.
Exemplu: I've given you all the necessary information, so now the ball is in your court.
Notă: The phrase uses a sports analogy and has no direct connection to building in a literal sense.

Back to the drawing board

This phrase is used to indicate that a plan or idea has failed and that it is necessary to start over from the beginning.
Exemplu: The prototype didn't work as expected, so it's back to the drawing board for us.
Notă: The phrase refers to going back to the initial stage of planning or designing, not to physically rebuilding a structure.

Put all your eggs in one basket

To put all your eggs in one basket means to risk everything on a single venture, which could result in losing everything if it fails.
Exemplu: Investing all your money in one stock is risky; don't put all your eggs in one basket.
Notă: This phrase involves risking everything on a single opportunity, contrasting with the stability and permanence associated with a building.

A piece of cake

When something is described as a piece of cake, it means it is very easy to do.
Exemplu: The exam was a piece of cake; I finished it in half the time.
Notă: The phrase relates to ease and simplicity, unlike the complex and labor-intensive process of constructing a building.

Burn the midnight oil

To burn the midnight oil means to work late into the night, especially to complete a task or project.
Exemplu: I had to burn the midnight oil to finish the project before the deadline.
Notă: This phrase refers to working late hours, contrasting with the physical act of construction associated with a building.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Building

Crib

Crib is slang for a home or residence, often used informally to refer to one's own place.
Exemplu: Let's head back to my crib to grab the keys.
Notă: The term 'crib' is more casual and colloquial than 'building', emphasizing a sense of familiarity and personal ownership.

Pad

Pad is a slang term for a dwelling or living space, commonly used to describe one's home or apartment.
Exemplu: I'll meet you at my pad after work.
Notă: Unlike 'building', 'pad' conveys a more relaxed and informal tone, typically associated with a personal or cozy living space.

Spot

Spot is slang for a particular place or location, often used to refer to a specific spot within a building or area.
Exemplu: We found a cool spot downtown for the party.
Notă: While 'building' refers to the structure itself, 'spot' highlights a specific area or place within that building or location.

Joint

Joint is a slang term for a place, typically used to describe a restaurant, bar, or social establishment.
Exemplu: Let's grab a coffee at that new joint down the street.
Notă: Unlike 'building', 'joint' is more casual and implies a social or hangout setting rather than just a physical structure.

Digs

Digs is slang for a place where someone lives or stays, often referring to a residence or accommodation.
Exemplu: Her new digs are really nice - you should check them out.
Notă: While 'building' is a generic term for any structure, 'digs' specifically emphasizes the living or housing aspect of the place.

Abode

Abode is a more formal slang term for a place where someone lives or resides, commonly used to describe a home or dwelling.
Exemplu: His abode is a quaint little cottage by the lake.
Notă: Compared to the neutral term 'building', 'abode' has a slightly more elevated or literary connotation, often associated with a sense of coziness or refuge.

Hangout

Hangout is slang for a place where people regularly meet or socialize, often used to describe a favorite spot for gatherings.
Exemplu: The abandoned warehouse became our secret hangout spot.
Notă: Unlike 'building', 'hangout' carries a social connotation, emphasizing the place's function as a meeting point or social hub rather than just a physical structure.

Building - Exemple

The building is under construction.
The city has many historic buildings.
The architect designed a unique building.

Gramatica Building

Building - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: build
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): builds
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): build
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): built
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): built
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): building
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): builds
Verb, forma de bază (Verb, base form): build
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): build
Silabe, Separație și Accent
building conține 2 silabe: build • ing
Transcriere fonetică: ˈbil-diŋ
build ing , ˈbil diŋ (Silaba roșie este accentuată)

Building - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
building: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.