Dicționar
Engleză - Daneză

Cart

kɑrt
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

vogn, vogn (til transport af varer), vogn (til leg), transportvogn

Semnificațiile lui Cart în daneză

vogn

Exemplu:
I pushed the cart through the grocery store.
Jeg skubbede vognen gennem supermarkedet.
Please put the bags in the cart.
Sæt venligst poserne i vognen.
Utilizare: informalContext: Shopping, transporting goods
Notă: In Danish, 'vogn' can refer to various types of carts, including shopping carts and handcarts.

vogn (til transport af varer)

Exemplu:
The delivery cart was loaded with packages.
Leveringsvognen var fyldt med pakker.
They used a cart to move the furniture.
De brugte en vogn til at flytte møblerne.
Utilizare: informalContext: Moving, delivery services
Notă: This meaning emphasizes carts used for transporting items, often in a delivery or moving context.

vogn (til leg)

Exemplu:
The kids played with their toy cart in the yard.
Børnene legede med deres legevogn i haven.
She has a small cart for her dolls.
Hun har en lille vogn til sine dukker.
Utilizare: informalContext: Playtime, children's toys
Notă: This refers to toy carts used by children for play, often seen in gardens or playgrounds.

transportvogn

Exemplu:
The transport cart is essential for the warehouse.
Transportvognen er essentiel for lageret.
They wheeled the transport cart into the loading dock.
De kørte transportvognen ind i lastkajen.
Utilizare: formalContext: Warehousing, logistics
Notă: This term is more technical and is used in professional settings, particularly in logistics and warehousing.

Sinonimele Cart

Trolley

A trolley is a wheeled vehicle typically used for carrying goods or luggage.
Exemplu: She loaded her groceries onto the trolley and wheeled it to the checkout counter.
Notă: Trolley is commonly used in British English and can refer to both a shopping cart and a streetcar.

Wagon

A wagon is a four-wheeled vehicle used for transporting goods or people.
Exemplu: The children played with the wagon, pulling each other around the yard.
Notă: Wagon is typically larger and more robust than a cart, often used for heavier loads or transportation.

Buggy

A buggy is a small, light vehicle with four wheels, typically pushed by hand.
Exemplu: She pushed her baby in the buggy while shopping at the mall.
Notă: Buggy is often used to refer to a stroller or a lightweight cart for transporting children or small items.

Barrow

A barrow is a flat rectangular frame with handles at each end, used for carrying loads.
Exemplu: The gardener used a barrow to carry soil and plants around the garden.
Notă: Barrow is more specialized and often used in gardening or construction contexts.

Expresiile și frazele comune ale Cart

Off the cart

To be out of control or extreme in behavior or emotions.
Exemplu: After losing the game, his emotions were completely off the cart.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle used for transporting goods, while 'off the cart' describes being out of control or extreme.

Put the cart before the horse

To do things in the wrong order or with incorrect priorities.
Exemplu: You can't start building a house without a plan; don't put the cart before the horse.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'putting the cart before the horse' is a metaphorical expression about doing things in the wrong sequence.

Carte blanche

Complete freedom or authority to act as one wishes.
Exemplu: The director gave the designer carte blanche to decorate the set as he pleased.
Notă: While 'carte blanche' contains the word 'cart,' its meaning is about giving someone unrestricted freedom or authority.

Upset the apple cart

To disrupt or disturb a stable situation or plan.
Exemplu: His unexpected resignation really upset the apple cart at the company.
Notă: The original word 'cart' refers to a vehicle, but 'upsetting the apple cart' is about causing a disruption in a situation.

Keep one's cards close to one's chest

To keep one's plans, thoughts, or strategies secret.
Exemplu: She never reveals her true intentions; she always keeps her cards close to her chest.
Notă: While 'cart' refers to a vehicle, 'keeping one's cards close to one's chest' is a metaphorical expression about keeping secrets or being discreet.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Cart

Go-kart

A small racing car with a low body and four wheels, designed for racing on a track.
Exemplu: Let's go have some fun driving go-karts at the amusement park.
Notă: Derived from 'kart' as a shortened form of 'cart', it specifically refers to a small racing car.

Cartwheel

A gymnastic move in which a person makes a sideways revolving movement with the hands placed on the ground, legs and body form a circle.
Exemplu: She did a perfect cartwheel to impress her friends at the beach.
Notă: Although inspired by the circular shape of a cartwheel, it refers to a gymnastic movement rather than a wheel on a cart.

Cartoon

A simplified or exaggerated representation, often humorous, used to convey a message or entertain.
Exemplu: I love watching cartoons on Sunday mornings with a bowl of cereal.
Notă: While the term is derived from 'cartoon', which initially referred to a preliminary sketch for a painting or sculpture, its modern usage primarily represents animated shows or drawings.

Carton

A light box or container, typically one forming part of a matching set for storing or transporting items.
Exemplu: Can you grab me a carton of milk from the fridge, please?
Notă: Originating from 'carton', a derivative of 'cart', it now predominantly denotes packaging such as milk cartons, juice cartons, etc.

Cartel

A coalition or cooperative arrangement between businesses or organizations aimed at regulating or controlling a specific industry or market.
Exemplu: The drug cartel has a strong presence in that region, controlling most of the illegal activities.
Notă: Derived from 'cartel' in reference to a written agreement between belligerents to regulate the conduct of war, it now signifies a group that controls illegal activities or monopolizes a market.

Cartography

The study and practice of making maps or charts.
Exemplu: His passion for cartography led him to travel the world exploring different maps and creating his own.
Notă: While 'cartography' is directly related to 'cart', as maps were often used on carts in the past, the term now signifies the specialized field of map-making.

Carte Dor

A popular brand of ice cream known for its rich and creamy flavors.
Exemplu: They served a delicious Carte Dor ice cream at the party, and everyone loved it.
Notă: Inspired by 'carte' meaning 'card' or 'chart', and 'd'or' meaning 'gold' in French, it denotes a specific brand of ice cream rather than a cart.

Cart - Exemple

The cart was filled with groceries.
The horse pulled the cart down the road.
She pushed the cart through the aisles of the supermarket.

Gramatica Cart

Cart - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: cart
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): carts
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): cart
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): carted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): carting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): carts
Verb, forma de bază (Verb, base form): cart
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): cart
Silabe, Separație și Accent
Cart conține 1 silabe: cart
Transcriere fonetică: ˈkärt
cart , ˈkärt (Silaba roșie este accentuată)

Cart - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Cart: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.