Dicționar
Engleză - Daneză

Center

ˈsɛn(t)ər
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

centrum, center (verb: at centrere), midte, center (as in a facility or organization: center for education)

Semnificațiile lui Center în daneză

centrum

Exemplu:
The city center is very busy.
Byens centrum er meget travlt.
We met in the center of the park.
Vi mødtes i centrum af parken.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe a central point in a location, such as a city or a park.
Notă: The word 'centrum' is often used in both formal and informal contexts to refer to the main area of a place.

center (verb: at centrere)

Exemplu:
Please center the text on the page.
Venligst centrer teksten på siden.
He centered his efforts on improving his skills.
Han centrerede sine bestræbelser på at forbedre sine færdigheder.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts where something is being aligned or focused around a point.
Notă: The verb 'at centrere' is used in both technical and everyday language.

midte

Exemplu:
She lives in the middle of the city.
Hun bor i midten af byen.
The middle of the table is empty.
Midten af bordet er tomt.
Utilizare: informalContext: Refers to the central part of something, often used in everyday conversation.
Notă: The word 'midte' can refer to the physical middle of an object or space.

center (as in a facility or organization: center for education)

Exemplu:
He works at a community center.
Han arbejder i et fællesskabscenter.
The research center is well-known.
Forskningscentret er velkendt.
Utilizare: formalContext: Used to describe an organization or facility dedicated to a specific purpose.
Notă: In this context, 'center' is often used in combination with other words to specify its function.

Sinonimele Center

middle

The middle refers to the central point or part of something.
Exemplu: She placed the vase in the middle of the table.
Notă: While 'center' often refers to a specific point, 'middle' can also refer to the central part of a space or object.

midst

The midst denotes the middle part or position within a group or place.
Exemplu: The children played happily in the midst of the park.
Notă: Unlike 'center,' 'midst' is more commonly used in the context of being surrounded by something rather than a specific point.

core

Core refers to the central or most important part of something.
Exemplu: The core of the issue lies in communication breakdown.
Notă: While 'center' can be a physical point, 'core' often denotes the essential or foundational aspect of something.

heart

Heart signifies the central or vital part of a place or thing.
Exemplu: The heart of the city is bustling with activity.
Notă: Similar to 'core,' 'heart' emphasizes the central importance or essence of something.

Expresiile și frazele comune ale Center

Center of attention

This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Exemplu: During the party, Sarah was the center of attention with her dance moves.
Notă: The original word 'center' refers to a point in the middle, while 'center of attention' involves being the focus of others.

Center around

To focus or revolve around a particular topic or issue.
Exemplu: The discussion will center around the upcoming project deadlines.
Notă: While 'center' refers to a central point, 'center around' emphasizes focusing on a specific subject.

Center stage

Being in the main position or the most prominent place, especially in a performance or event.
Exemplu: The lead actor took center stage during the performance.
Notă: In this case, 'center stage' refers to the prominent position rather than a physical center.

Centerpiece

The most important or prominent feature or element, especially in a display or setting.
Exemplu: The floral arrangement was the centerpiece of the dining table.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'centerpiece' highlights the most significant part of something.

Center of the universe

Refers to someone or something considered the most important or significant in a particular context.
Exemplu: Some people believe that their children are the center of the universe.
Notă: This phrase metaphorically places someone or something as the most important entity, beyond just a physical center.

Recenter oneself

To refocus, regain balance, or find inner peace.
Exemplu: After a stressful day, she took some time to recenter herself through meditation.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'recenter oneself' involves regaining focus or balance.

Center of gravity

A point around which the weight of a body or structure is evenly distributed in all directions.
Exemplu: The center of gravity of the structure needs to be calculated for stability.
Notă: Unlike a physical center, the 'center of gravity' refers to a specific point related to weight distribution.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Center

Dead center

Denoting a precise location at the exact middle or center of something.
Exemplu: The arrow hit the target dead center.
Notă: The term 'dead center' emphasizes the accuracy of being right in the middle, without any deviation or error.

Off-center

Not in the exact middle or regular position.
Exemplu: The picture frame was slightly off-center on the wall.
Notă: In contrast to 'center,' 'off-center' suggests a position that is not centrally located or aligned.

Centrist

A person who holds moderate views, especially in politics.
Exemplu: She identifies as a political centrist, believing in a balance of conservative and liberal values.
Notă: While 'center' refers to a physical location, 'centrist' pertains to a person's political stance toward the middle ground of ideologies.

Centerfold

The most prominent page in a magazine, usually featuring a photograph or illustration, often of a model.
Exemplu: He had a poster of the centerfold from that magazine on his wall.
Notă: This term is associated with magazines and typically refers to a visually appealing image placed at the center of the publication.

Centipede

A type of elongated insect with many legs.
Exemplu: There was a centipede crawling across the basement floor.
Notă: While 'center' denotes a central point, 'centipede' is a biological term describing a multi-legged arthropod.

Center ice

The area at the middle of an ice hockey rink, between the blue lines.
Exemplu: The hockey player scored from center ice with a powerful shot.
Notă: In hockey terminology, 'center ice' refers to a specific section on the rink, distinct from just the general 'center' location.

Center - Exemple

The shopping center is located in the city center.
The center of the circle is marked with a dot.
The company's headquarters are in the center of the city.

Gramatica Center

Center - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: center
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): centers
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): center
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): centered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): centering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): centers
Verb, forma de bază (Verb, base form): center
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): center
Silabe, Separație și Accent
center conține 2 silabe: cen • ter
Transcriere fonetică: ˈsen-tər
cen ter , ˈsen tər (Silaba roșie este accentuată)

Center - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
center: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.