Dicționar
Engleză - Daneză
Due
d(j)u
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
forfaldne, skyldig, forventet, berettiget, i henhold til
Semnificațiile lui Due în daneză
forfaldne
Exemplu:
The payment is due next week.
Betalingen forfalder næste uge.
The project is due by the end of the month.
Projektet skal afleveres inden månedens slut.
Utilizare: formalContext: Used in financial or deadline-related contexts.
Notă: This meaning relates to something that is owed or required by a certain time.
skyldig
Exemplu:
He is due a refund for the ticket.
Han er skyldig en refusion for billetten.
She is due her share of the inheritance.
Hun er skyldig sin del af arven.
Utilizare: formalContext: Used in legal or financial contexts to indicate something owed.
Notă: This can refer to money or benefits that someone is entitled to.
forventet
Exemplu:
The baby is due in May.
Bebien er forventet i maj.
The results are due tomorrow.
Resultaterne er forventet i morgen.
Utilizare: informalContext: Used in everyday language to indicate an expected time.
Notă: This usage often relates to events or occurrences that are anticipated.
berettiget
Exemplu:
You are due for a promotion.
Du er berettiget til en forfremmelse.
He is due for a review next month.
Han er berettiget til en evaluering næste måned.
Utilizare: formalContext: Used in a professional context to indicate entitlement.
Notă: This meaning suggests that someone has a right or entitlement to something.
i henhold til
Exemplu:
Due to the weather, the event was canceled.
I henhold til vejret blev arrangementet aflyst.
Due to unforeseen circumstances, we must reschedule.
I henhold til uforudsete omstændigheder må vi omplanlægge.
Utilizare: formalContext: Used in explanations or justifications.
Notă: This usage connects to reasons or causes behind an action or event.
Sinonimele Due
owed
When something is owed, it means that it is expected to be paid or done as a duty or obligation.
Exemplu: The rent is owed by the end of the month.
Notă: Similar to 'due,' but specifically emphasizes a debt or obligation.
payable
If something is payable, it means that it must be paid.
Exemplu: The invoice is payable upon receipt.
Notă: Focuses on the requirement of payment, similar to 'due.'
expected
When something is expected, it means that it is anticipated or looked forward to.
Exemplu: The report is expected by the end of the week.
Notă: While it conveys a similar sense of anticipation as 'due,' it may not always imply a strict deadline or obligation.
scheduled
If something is scheduled, it means that it is planned or arranged to happen at a particular time.
Exemplu: The meeting is scheduled for 2 p.m.
Notă: Focuses on the specific timing or arrangement, similar to 'due' in terms of timing but may not always imply a deadline.
Expresiile și frazele comune ale Due
due to
This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Exemplu: The event was canceled due to bad weather.
Notă: The phrase 'due to' is used to introduce a reason, while 'due' on its own refers to something owed or scheduled.
due date
Refers to the deadline by which something must be completed or paid.
Exemplu: The assignment is due on Friday.
Notă: While 'due' alone implies something owed, 'due date' specifies the deadline or time by which it should be fulfilled.
give someone their due
To acknowledge someone's positive qualities or actions even if you do not particularly like them.
Exemplu: I may not like him, but I have to give him his due – he is a hard worker.
Notă: This phrase focuses on recognizing someone's merits rather than something owed.
overdue
Something that is not completed or returned by the required time or deadline.
Exemplu: The library book is overdue by two weeks.
Notă: While 'due' refers to something scheduled or owed, 'overdue' emphasizes that it has passed the expected time limit.
pay your dues
To engage in hard work or gain experience necessary for success or acceptance.
Exemplu: Before becoming successful, you have to pay your dues and work hard.
Notă: This phrase refers to the effort or experience needed to achieve a certain status or position rather than a literal payment.
in due course
Refers to something that will happen or be done at the appropriate or expected time.
Exemplu: The results of the investigation will be released in due course.
Notă: While 'due' alone signifies something scheduled, 'in due course' specifies that it will occur at the right time.
meet one's dues
To fulfill or satisfy what is owed or expected.
Exemplu: He finally met his dues after years of hard work.
Notă: This phrase emphasizes meeting the obligations or expectations rather than just the concept of something being owed.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Due
do
In informal spoken English, 'do' is often used instead of 'due' to mean something that needs to be done or accomplished.
Exemplu: I need to do my homework before I go out.
Notă: The slang term 'do' is a shortened and more informal version of 'due'.
addle
In colloquial English, 'addle' is used to describe feeling confused, disoriented, or mentally mixed up, often leading to tasks not being completed on time.
Exemplu: I'm a bit addled today, so I might not get everything done.
Notă: The term 'addle' has a more informal and playful tone compared to 'due', and it emphasizes a state of mental confusion.
doo
'Doo' is a humorous and slangy abbreviation of 'due', commonly used in casual conversations.
Exemplu: I have a whole list of things to doo this weekend.
Notă: While 'doo' retains the meaning of tasks or responsibilities that need to be completed, its whimsical nature sets it apart from the formal 'due'.
duty
In informal contexts, 'duty' is sometimes used in place of 'due' to refer to obligations or responsibilities that need to be fulfilled.
Exemplu: It's my duty to finish this report by tomorrow.
Notă: Although 'duty' can synonymously refer to tasks that need to be completed, it carries a stronger sense of obligation and responsibility compared to 'due'.
deadline
In casual speech, 'deadline' can be used informally to refer to something that needs to be completed by a certain time or date.
Exemplu: The project has a tight deadline, so it's important to finish it on time.
Notă: While 'deadline' and 'due' both convey the idea of a time limit for completion, 'deadline' is more specific and emphasizes the urgency of finishing a task on time.
whip
In colloquial language, 'whip' is used as a slang term for completing a task quickly or efficiently, especially something that is expected soon.
Exemplu: I have to whip up a presentation for tomorrow.
Notă: The slang term 'whip' adds a sense of speed and efficiency to the concept of 'due', highlighting the need to complete something promptly.
fix
In informal speech, 'fix' can be used to mean attending to or resolving something before it is due or needed.
Exemplu: Let me fix this issue before the deadline hits.
Notă: While 'fix' can imply a quick resolution similar to 'due', it often emphasizes the act of resolving a problem or completing a task rather than just meeting a deadline.
Due - Exemple
The report is due next week.
He didn't get the job due to his lack of experience.
The next train is due in 10 minutes.
Gramatica Due
Due - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: due
Conjugări
Adjectiv (Adjective): due
Adverb (Adverb): due
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): due
Silabe, Separație și Accent
due conține 1 silabe: due
Transcriere fonetică: ˈdü
due , ˈdü (Silaba roșie este accentuată)
Due - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
due: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.