Dicționar
Engleză - Daneză
Eat
it
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
spise, fortære, indtage, æde
Semnificațiile lui Eat în daneză
spise
Exemplu:
I like to eat pizza.
Jeg kan godt lide at spise pizza.
What do you want to eat for dinner?
Hvad vil du gerne spise til middag?
Utilizare: informalContext: General conversation about food and meals.
Notă: This is the most common meaning of 'eat' and is used in everyday contexts.
fortære
Exemplu:
He quickly ate his lunch.
Han fortærede hurtigt sin frokost.
They ate the cake in one sitting.
De fortærede kagen i én omgang.
Utilizare: formalContext: Used in more formal or literary contexts, often implying consumption of food.
Notă: Less common in everyday speech; more likely to be found in written texts.
indtage
Exemplu:
You should eat more vegetables.
Du bør indtage flere grøntsager.
The doctor advised him to eat less sugar.
Lægen rådede ham til at indtage mindre sukker.
Utilizare: formalContext: Used in medical or nutritional contexts, focusing on the act of consuming food.
Notă: This term emphasizes the intake aspect, often used in health discussions.
æde
Exemplu:
The dog will eat anything.
Hunden vil æde hvad som helst.
Some animals eat insects.
Nogle dyr æder insekter.
Utilizare: informalContext: Often used for animals or in a more casual context.
Notă: This term can sometimes have a more primal or aggressive connotation.
Sinonimele Eat
consume
To consume means to eat or drink something, especially in large quantities.
Exemplu: We consume food to nourish our bodies.
Notă: The term 'consume' is often used in a more formal or technical context compared to 'eat.'
devour
To devour means to eat something quickly and eagerly.
Exemplu: After the long hike, they devoured a delicious meal.
Notă: Devour implies a sense of eagerness or hunger in eating, often used for consuming food rapidly.
ingest
To ingest means to take food, drink or another substance into the body through the mouth.
Exemplu: It is important to ingest a balanced diet for good health.
Notă: Ingest is a more formal term for consuming food or drink.
partake
To partake means to eat or drink something, especially as a participant in an activity.
Exemplu: Let's partake in this delicious feast together.
Notă: Partake is often used in a social or communal context, implying sharing in an experience.
Expresiile și frazele comune ale Eat
Eat like a horse
To eat a large amount of food, usually quickly and eagerly.
Exemplu: He eats like a horse, but never gains weight.
Notă: This phrase emphasizes eating a lot, similar to a horse's large appetite.
Eat your words
To admit that something you said was wrong.
Exemplu: She said I would never finish the project on time, but now she has to eat her words.
Notă: This phrase involves acknowledging and retracting a statement previously made.
Eat out
To have a meal in a restaurant or outside of one's home.
Exemplu: Let's eat out tonight at that new Italian restaurant.
Notă: This phrase refers specifically to dining outside the home, often in a restaurant setting.
Eat humble pie
To admit your error and apologize.
Exemplu: After boasting about his skills, he had to eat humble pie when he failed the exam.
Notă: This phrase involves acknowledging a mistake or defeat and showing humility.
Eat into
To gradually reduce or use up something, such as time or money.
Exemplu: The unexpected expenses have been eating into our savings.
Notă: This phrase implies a slow depletion or reduction of a resource over time.
Eat up
To finish eating all of something, especially food on a plate.
Exemplu: Don't play with your food, just eat up before it gets cold.
Notă: This phrase focuses on consuming all of the food that has been served or available.
Eat away at
To cause gradual damage or distress over time.
Exemplu: Guilt started to eat away at him as he kept the secret.
Notă: This phrase describes a continuous process of deterioration or emotional impact.
Eat crow
To admit that you were wrong or accept humiliation.
Exemplu: He had to eat crow after his incorrect predictions were proven wrong.
Notă: This phrase signifies being forced to admit a mistake or face embarrassment.
Eat one's heart out
To feel jealousy or longing for something one cannot have.
Exemplu: She can eat her heart out all she wants, but she won't get what she lost back.
Notă: This phrase conveys a sense of envy or regret over something unattainable.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Eat
Chow down
To eat a large amount of food quickly and with enthusiasm.
Exemplu: Let's chow down on some pizza!
Notă: Informal way to express eating heartily.
Munch
To eat something steadily or with a continuous and often audible chewing action.
Exemplu: I'm munching on some chips while watching TV.
Notă: More casual and specific than just saying 'eat'.
Nosh
To eat food enthusiastically or heartily.
Exemplu: Do you want to grab some nosh at the new deli down the street?
Notă: Connotes a more informal and voracious way of eating.
Pig out
To eat a large amount of food quickly and in an indulgent manner.
Exemplu: I'm going to pig out on all these desserts at the party!
Notă: Implies excessive or gluttonous eating.
Grub
Food, especially of a simple or unappetizing kind.
Exemplu: Let's go grab some grub before the movie starts.
Notă: Refers specifically to food, especially when the quality may not be exceptional.
Snack
To eat a light or casual meal between regular meals.
Exemplu: I'll just snack on some fruit for now.
Notă: Indicates a small amount of food consumed between main meals.
Feast
To enjoy a large and elaborate meal, often in celebration or abundance.
Exemplu: We feasted on a variety of dishes at the banquet.
Notă: Usually associated with special occasions or lavish spreads.
Eat - Exemple
I like to eat pizza.
She is always snacking on something.
They were feasting on a delicious meal.
Gramatica Eat
Eat - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: eat
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): ate
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): eaten
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): eating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): eats
Verb, forma de bază (Verb, base form): eat
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): eat
Silabe, Separație și Accent
eat conține 1 silabe: eat
Transcriere fonetică: ˈēt
eat , ˈēt (Silaba roșie este accentuată)
Eat - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
eat: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.