Dicționar
Engleză - Daneză

Instead

ɪnˈstɛd
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

i stedet, hellere, til gengæld

Semnificațiile lui Instead în daneză

i stedet

Exemplu:
I will eat pasta instead of rice.
Jeg vil spise pasta i stedet for ris.
She chose to walk instead of taking the bus.
Hun valgte at gå i stedet for at tage bussen.
Utilizare: informalContext: Used when presenting an alternative choice or action.
Notă: Commonly used in everyday conversations to indicate a substitution.

hellere

Exemplu:
I would rather watch a movie instead.
Jeg vil hellere se en film.
He would prefer to stay home instead of going out.
Han ville hellere blive hjemme end at gå ud.
Utilizare: informalContext: Used to express preference over another option.
Notă: Often used in situations where someone has a clear preference.

til gengæld

Exemplu:
I didn't go to the party; instead, I stayed home and read.
Jeg gik ikke til festen; til gengæld blev jeg hjemme og læste.
Instead of complaining, he decided to take action.
I stedet for at klage, besluttede han at tage handling.
Utilizare: formal/informalContext: Used to show a contrast between two actions.
Notă: This usage can be more formal and is often found in written language.

Sinonimele Instead

rather

Used to indicate a preference or choice between two options.
Exemplu: I would rather stay home than go out tonight.
Notă: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.

alternatively

Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Exemplu: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Notă: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.

Expresiile și frazele comune ale Instead

in place of

To use or have something instead of something else.
Exemplu: I'll have tea in place of coffee this morning.
Notă: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.

as an alternative

To suggest another option or choice instead of the original one.
Exemplu: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Notă: This phrase emphasizes offering another choice or option.

rather than

Indicates a preference for one option over another.
Exemplu: I prefer to walk rather than take the bus.
Notă: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.

in lieu of

Instead of; in place of.
Exemplu: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Notă: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.

in favor of

To choose or support one option over another.
Exemplu: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Notă: This phrase implies a decision made in support of one option over another.

on the contrary

Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Exemplu: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Notă: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.

in contrast to

To show how two things are different or opposite to each other.
Exemplu: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Notă: This phrase is used to highlight differences between two things.

on the other hand

Used to introduce a contrasting or different point of view.
Exemplu: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Notă: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Instead

instead of

Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Exemplu: I'll have coffee instead of tea.
Notă:

on the flip side

Used to introduce an alternative perspective or situation.
Exemplu: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Notă: Implies a contrasting or different scenario.

on another note

Transitioning to a different topic or discussion.
Exemplu: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Notă: Shifts the focus to a different subject or point.

contrarily

Introducing a counterpoint or differing opinion.
Exemplu: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Notă: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.

on the flipside

Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Exemplu: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Notă: Highlights a surprising or unexpected outcome.

Instead - Exemple

Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
I would rather have tea instead of coffee.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.

Gramatica Instead

Instead - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: instead
Conjugări
Adverb (Adverb): instead
Silabe, Separație și Accent
instead conține 2 silabe: in • stead
Transcriere fonetică: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Silaba roșie este accentuată)

Instead - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
instead: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.