Dicționar
Engleză - Daneză
Join
dʒɔɪn
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
tilslutte, forene, sammenføje, møde, tilføje
Semnificațiile lui Join în daneză
tilslutte
Exemplu:
I want to join the club.
Jeg vil gerne tilslutte mig klubben.
Can you join us for dinner?
Kan du tilslutte dig os til middag?
Utilizare: informalContext: Social situations, memberships, invitations
Notă: Used when expressing the desire to become part of a group or activity.
forene
Exemplu:
They decided to join forces to tackle the problem.
De besluttede at forene kræfterne for at tackle problemet.
We need to join our efforts to succeed.
Vi skal forene vores bestræbelser for at få succes.
Utilizare: formalContext: Collaborative efforts, teamwork
Notă: Often used in contexts where two or more parties work together towards a common goal.
sammenføje
Exemplu:
Please join the two pieces of paper together.
Venligst sammenføj de to stykker papir.
He joined the two sections of the fence.
Han sammenføjede de to sektioner af hegnet.
Utilizare: formal/informalContext: Physical joining, construction, crafts
Notă: Refers to physically connecting two or more items.
møde
Exemplu:
Let's join the meeting at 3 PM.
Lad os møde op til mødet kl. 15.
She will join the call later.
Hun vil møde op til opkaldet senere.
Utilizare: formalContext: Meetings, conferences, calls
Notă: Used when referring to participating in a scheduled event.
tilføje
Exemplu:
You can join your comments to the document.
Du kan tilføje dine kommentarer til dokumentet.
He joined his name to the list.
Han tilføjede sit navn til listen.
Utilizare: formal/informalContext: Adding information, lists, documents
Notă: Refers to the act of adding something to an existing set.
Sinonimele Join
unite
To come or bring together for a common purpose or action.
Exemplu: The two groups decided to unite for a common cause.
Notă: Similar to 'join' but often implies a stronger sense of coming together as a single entity.
connect
To link or bring together parts or elements.
Exemplu: The bridge connects the two sides of the river.
Notă: While 'join' can refer to becoming a part of something, 'connect' focuses more on establishing a link between separate entities.
unify
To make or become united, uniform, or whole.
Exemplu: The treaty aimed to unify the divided nation.
Notă: Implies bringing different elements together to form a single entity or harmonious whole.
merge
To combine or blend into a single entity.
Exemplu: The two companies decided to merge and become one entity.
Notă: Specifically refers to the act of two or more entities coming together to form a new, combined entity.
combine
To join or mix together.
Exemplu: Let's combine our efforts to finish the project on time.
Notă: Focuses on the act of mixing or joining separate elements to create a unified whole.
Expresiile și frazele comune ale Join
Join forces
To work together or unite efforts towards a common goal.
Exemplu: The two companies joined forces to create a new product.
Notă: This phrase emphasizes collaboration and cooperation between different entities, rather than just simply coming together.
Join the club
To inform someone that they are not alone in experiencing a particular situation or feeling.
Exemplu: I can't make it to the meeting tonight either - join the club!
Notă: This phrase is used to express solidarity or empathy with someone else's experience.
Join in
To participate or take part in an activity with others.
Exemplu: Everyone is dancing, why don't you join in?
Notă: This phrase implies active involvement or engagement in a shared activity.
Join the ranks
To become a member of a particular group or organization, especially one with a certain status or authority.
Exemplu: After years of hard work, she finally joined the ranks of senior management.
Notă: This phrase specifically denotes entering a group or organization with a hierarchical structure or established position.
Join hands
To come together or unite in a common purpose or action.
Exemplu: Let's all join hands and pray for a better future.
Notă: This phrase symbolizes unity, cooperation, and solidarity among individuals.
Join the dots
To find connections or understand the relationship between different pieces of information or events.
Exemplu: By studying history, we can join the dots to understand how events are connected.
Notă: This phrase involves identifying patterns or relationships to gain a clearer understanding of a situation.
Join the conversation
To start participating in a discussion or dialogue with others.
Exemplu: Feel free to join the conversation and share your thoughts on the topic.
Notă: This phrase encourages active involvement in a verbal exchange or communication.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Join
Join the bandwagon
To follow a popular trend or activity that many others are already participating in.
Exemplu: Everyone is joining the bandwagon of online shopping these days.
Notă: This slang term emphasizes the idea of jumping on board with what is popular or trendy.
Join the party
To participate or become involved in an event or activity, usually in a joyful or celebratory context.
Exemplu: Hey, come join the party at my place tonight!
Notă: In this context, 'party' refers to any enjoyable gathering rather than a formal celebration.
Join the fray
To become involved in a conflict, argument, or battle.
Exemplu: When tensions rise, it's best not to join the fray and escalate the situation.
Notă: The term 'fray' suggests a more chaotic and contentious situation compared to just 'joining' something.
Join hands with
To collaborate or work together with others towards a common goal.
Exemplu: Let's join hands with other nonprofits to make a greater impact in our community.
Notă: This term highlights the act of physically joining hands as a symbol of unity and teamwork.
Join the ranks of
To become part of a particular group or category, especially one with some distinction.
Exemplu: She has joined the ranks of successful entrepreneurs in our city.
Notă: Unlike just 'joining', this term emphasizes fitting into an established group or status.
Join - Exemple
Join us for dinner tonight.
The two companies decided to join forces.
Can you join these two pieces together?
Gramatica Join
Join - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: join
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): joins
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): join
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): joined
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): joining
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): joins
Verb, forma de bază (Verb, base form): join
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): join
Silabe, Separație și Accent
join conține 1 silabe: join
Transcriere fonetică: ˈjȯin
join , ˈjȯin (Silaba roșie este accentuată)
Join - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
join: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.