Dicționar
Engleză - Daneză

Often

ˈɔf(t)ən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

ofte, tit, jævnligt

Semnificațiile lui Often în daneză

ofte

Exemplu:
I often go for a walk in the evenings.
Jeg går ofte en tur om aftenen.
She often visits her grandparents on weekends.
Hun besøger ofte sine bedsteforældre i weekenden.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation to describe frequency.
Notă: Often indicates a regular occurrence, typically more than once but not all the time.

tit

Exemplu:
He is often late to meetings.
Han er tit forsinket til møder.
They often play soccer after school.
De spiller tit fodbold efter skole.
Utilizare: informalContext: Commonly used in casual speech, similar to 'ofte'.
Notă: While 'ofte' is more widely used, 'tit' can add a slightly more colloquial tone.

jævnligt

Exemplu:
I regularly often check my emails.
Jeg tjekker jævnligt mine emails.
She often attends yoga classes.
Hun deltager jævnligt i yoga-klasser.
Utilizare: formalContext: Used in more formal writing or speech.
Notă: 'Jævnligt' implies a consistent frequency, often used in professional or academic contexts.

Sinonimele Often

Expresiile și frazele comune ale Often

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Exemplu: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notă: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemplu: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notă: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemplu: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notă: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Exemplu: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notă: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemplu: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notă: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemplu: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notă: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemplu: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notă: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Expresii de zi cu zi (argou) ale Often

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemplu: She goes to the gym all the time.
Notă: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemplu: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notă: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemplu: Emergency services are available round the clock.
Notă: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemplu: He works day in, day out to provide for his family.
Notă: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemplu: Their chatter at the party was nonstop.
Notă: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemplu: They're spending money like there's no tomorrow.
Notă: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemplu: He hits the gym on the regular.
Notă: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Exemple

He often goes for long walks by himself.
It will need to be replaced often!
Often used as a silver or gold mining.

Gramatica Often

Often - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: often
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjectiv (Adjective): often
Adverb (Adverb): often
Silabe, Separație și Accent
often conține 2 silabe: of • ten
Transcriere fonetică: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Silaba roșie este accentuată)

Often - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
often: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.