Dicționar
Engleză - Daneză
Person
ˈpərs(ə)n
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
person, menneske, individ, karakter, personage
Semnificațiile lui Person în daneză
person
Exemplu:
She is a kind person.
Hun er en venlig person.
There was one person at the event.
Der var én person til arrangementet.
Utilizare: formal/informalContext: General use, referring to an individual human being.
Notă: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
menneske
Exemplu:
Every person deserves respect.
Hvert menneske fortjener respekt.
We are all human beings.
Vi er alle mennesker.
Utilizare: formal/informalContext: Philosophical or ethical discussions about humanity.
Notă: While 'menneske' can refer to a person, it often emphasizes the human aspect rather than individuality.
individ
Exemplu:
Each individual has unique qualities.
Hvert individ har unikke egenskaber.
The study focused on individuals rather than groups.
Studiet fokuserede på individer snarere end grupper.
Utilizare: formalContext: Academic or scientific discussions.
Notă: Used in contexts where the distinction between individuals is significant.
karakter
Exemplu:
He played the role of a strong character.
Han spillede rollen som en stærk karakter.
The story revolves around a central character.
Historien drejer sig om en central karakter.
Utilizare: informal/formalContext: Literature, film, and storytelling.
Notă: In this context, 'karakter' refers to a person in a narrative rather than a real individual.
personage
Exemplu:
The main personage in the book is a detective.
Hovedpersonagen i bogen er en detektiv.
She created a memorable personage for the play.
Hun skabte en mindeværdig personage til stykket.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about fictional characters.
Notă: Similar to 'karakter,' but often used in a more literary or theatrical context.
Sinonimele Person
individual
An individual refers to a single person considered separately from the group.
Exemplu: Each individual has their own unique perspective.
Notă: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.
Expresiile și frazele comune ale Person
people person
A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Exemplu: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Notă: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.
person of interest
A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Exemplu: The police are questioning a person of interest in the case.
Notă: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.
missing person
A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Exemplu: The authorities are searching for a missing person in the area.
Notă: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.
person in charge
The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Exemplu: The person in charge of the project will be making the final decision.
Notă: It highlights the authority or leadership role of the individual.
salesperson
A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Exemplu: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Notă: It specifies a person whose job involves selling goods or services.
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Exemplu: She has a bubbly personality that lights up the room.
Notă: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.
person to person
Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Exemplu: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Notă: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Person
dude
Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Exemplu: Hey dude, what's up?
Notă: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.
guy
Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Exemplu: That guy over there is really funny.
Notă: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.
buddy
Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Exemplu: Thanks for helping me out, buddy.
Notă: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.
chap
Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Exemplu: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Notă: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.
mate
Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Exemplu: How's it going, mate?
Notă: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.
gal
Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Exemplu: She's a talented gal with a great sense of humor.
Notă: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.
homie
Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Exemplu: What's up, homie? Long time no see!
Notă: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.
Person - Exemple
Person A is a great singer.
I met a very interesting person at the party.
Her personality is very outgoing.
Gramatica Person
Person - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: person
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): persons, person
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): person
Silabe, Separație și Accent
person conține 2 silabe: per • son
Transcriere fonetică: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (Silaba roșie este accentuată)
Person - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
person: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.