Dicționar
Engleză - Daneză
Young
jəŋ
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ung, ungdommelig, nybegynder, barnlig, ny
Semnificațiile lui Young în daneză
ung
Exemplu:
She is a young girl.
Hun er en ung pige.
They have a young dog.
De har en ung hund.
Utilizare: informalContext: Describing age or youthfulness of people or animals.
Notă: Used to refer to someone or something that is in the early stages of life; can apply to both humans and animals.
ungdommelig
Exemplu:
He has a youthful spirit.
Han har en ungdommelig ånd.
She has a youthful appearance.
Hun har et ungdommeligt udseende.
Utilizare: formal/informalContext: Describing characteristics that are typical of youth.
Notă: Often used to convey vibrancy or energy, not strictly tied to age.
nybegynder
Exemplu:
He is a young player in the team.
Han er en nybegynder spiller på holdet.
She is a young artist just starting out.
Hun er en nybegynder kunstner, der lige er begyndt.
Utilizare: informalContext: Referring to someone who is new or inexperienced in a particular field.
Notă: While 'young' typically refers to age, in this context it can imply someone who is new to a profession or activity.
barnlig
Exemplu:
He has a young mindset.
Han har en barnlig tankegang.
Her laughter is very young.
Hendes latter er meget barnlig.
Utilizare: informalContext: Describing behavior or attitudes that are childlike or innocent.
Notă: This usage emphasizes immaturity or simplicity in behavior rather than actual age.
ny
Exemplu:
This is a young idea.
Dette er en ny idé.
He has a young vision for the project.
Han har en ny vision for projektet.
Utilizare: formal/informalContext: Describing something that is new or fresh.
Notă: In this context, 'young' can mean innovative or recently created, rather than related to age.
Sinonimele Young
youthful
Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Exemplu: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Notă: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.
adolescent
Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Exemplu: The book is targeted towards adolescent readers.
Notă: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.
juvenile
Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Exemplu: The park is popular among juvenile visitors.
Notă: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.
youth
Youth refers to young people considered as a group.
Exemplu: The organization aims to empower the youth in the community.
Notă: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.
Expresiile și frazele comune ale Young
Young at heart
This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Exemplu: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Notă: It refers to a youthful mindset rather than physical age.
Young blood
This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Exemplu: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Notă: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.
The young and the restless
This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Exemplu: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Notă: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.
Forever young
This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Exemplu: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Notă: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.
Young gun
A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Exemplu: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Notă: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.
Young Turk
This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Exemplu: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Notă: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.
Young blood in old veins
This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Exemplu: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Notă: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Young
Youngster
Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Exemplu: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Notă: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.
Young'un
Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Exemplu: That young'un is full of energy!
Notă: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.
Whipper-snapper
Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Exemplu: Look at that little whipper-snapper running around!
Notă: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.
Kiddo
Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Exemplu: Hey kiddo, want to join us for a game?
Notă: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.
Rugrat
Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Exemplu: The rugrats are playing in the backyard again.
Notă: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.
Spring chicken
Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Exemplu: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Notă: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.
Youngling
Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Exemplu: The younglings are excited about the school trip.
Notă: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.
Young - Exemple
I have a young daughter.
He is a talented young musician.
She started her career at a young age.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Gramatica Young
Young - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: young
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): younger
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): youngest
Adjectiv (Adjective): young
Substantiv, plural (Noun, plural): young
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): young
Silabe, Separație și Accent
young conține 1 silabe: young
Transcriere fonetică: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (Silaba roșie este accentuată)
Young - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
young: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.