Dicționar
Engleză - Germană

Day

deɪ
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Tag, Tageslicht, Zeitraum, Arbeitstag

Semnificațiile lui Day în germană

Tag

Exemplu:
Have a nice day!
Einen schönen Tag noch!
What day is it today?
Welcher Tag ist heute?
Utilizare: InformalContext: General conversation
Notă: One of the most common translations for 'day' in Deutsch.

Tageslicht

Exemplu:
It's a beautiful day outside.
Es ist ein schöner Tag draußen.
The day is getting shorter.
Das Tageslicht wird kürzer.
Utilizare: FormalContext: Describing the time of day or daylight hours
Notă: Refers to the period of daylight during a 24-hour cycle.

Zeitraum

Exemplu:
Back in the day, things were different.
Früher waren die Dinge anders.
One day, I'll travel the world.
Eines Tages werde ich die Welt bereisen.
Utilizare: FormalContext: Referring to a specific period or era
Notă: Used to talk about a particular time in the past or future.

Arbeitstag

Exemplu:
I have a busy day ahead at work.
Ich habe einen geschäftigen Arbeitstag vor mir.
How was your day at the office?
Wie war dein Arbeitstag im Büro?
Utilizare: FormalContext: Related to work or business activities
Notă: Specifically refers to a day spent working.

Sinonimele Day

Day

Day refers to a period of 24 hours, from midnight to the next midnight.
Exemplu: I go to work every day.
Notă:

Daylight

Daylight specifically refers to the natural light of day, as opposed to night.
Exemplu: The flowers bloom in the daylight.
Notă: Daylight emphasizes the presence of light during the day.

Sunlight

Sunlight refers to the light emitted by the sun during the day.
Exemplu: She basked in the warm sunlight.
Notă: Sunlight specifically highlights the source of light as the sun.

Dawn

Dawn is the time of day when light first appears in the sky before sunrise.
Exemplu: The birds start singing at dawn.
Notă: Dawn specifically refers to the early part of the day when light begins to break.

Daybreak

Daybreak is the time of day when light first appears in the morning.
Exemplu: We watched the sunrise at daybreak.
Notă: Daybreak is synonymous with dawn, but it emphasizes the breaking of daylight.

Expresiile și frazele comune ale Day

A day late and a dollar short

This idiom means that someone is too late to achieve something or benefit from something, usually due to poor timing or missed opportunities.
Exemplu: I finally decided to join the gym, but I'm afraid I'm a day late and a dollar short.
Notă: The phrase 'a day late and a dollar short' emphasizes not only being late but also missing out on potential gains or benefits.

Carpe diem

This Latin phrase translates to 'seize the day' in English, encouraging people to make the most of the present time and not worry about the future.
Exemplu: Carpe diem, seize the day, boys, make your lives extraordinary! - Dead Poets Society
Notă: This phrase conveys a sense of urgency and the importance of taking action now, rather than later.

Call it a day

To 'call it a day' means to decide to stop working or doing something for the rest of the day, usually because you are tired or have accomplished enough.
Exemplu: I've been working on this project all night, I think it's time to call it a day and get some rest.
Notă: The phrase 'call it a day' specifically refers to ending activities for the day, rather than just stopping momentarily.

Day in, day out

This phrase means that something happens regularly or continuously, without interruption.
Exemplu: She works day in, day out to provide for her family.
Notă: The phrase 'day in, day out' emphasizes the repetitive and consistent nature of the action or situation.

One of these days

This phrase suggests that something will happen or be done at an unspecified time in the future.
Exemplu: One of these days, I'll learn how to play the guitar.
Notă: The phrase 'one of these days' indicates a vague or indefinite timeframe for when the action or event will occur.

Have a field day

To 'have a field day' means to have a great time or to enjoy oneself immensely, often in a situation with many opportunities for fun or excitement.
Exemplu: The kids will have a field day at the amusement park this weekend.
Notă: This idiom conveys the idea of experiencing joy or excitement in abundance, likening it to a day spent in a field full of enjoyment.

Night and day

When two things are described as being like 'night and day,' it means they are completely different or opposite in nature.
Exemplu: The difference in their work ethic is like night and day - one is always diligent, while the other is lazy.
Notă: This phrase highlights the extreme contrast or disparity between the two compared elements, emphasizing their differences.

All in a day's work

This phrase suggests that something is a typical or expected part of one's job or responsibilities.
Exemplu: Dealing with difficult customers is all in a day's work for customer service representatives.
Notă: The idiom 'all in a day's work' implies that the task or situation being referred to is not extraordinary or unusual, but rather routine.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Day

Penny for your thoughts

This expression is used to ask someone what they are thinking about or feeling.
Exemplu: You look lost in thought. Penny for your thoughts?
Notă: It does not refer to a specific day but rather to someone's thoughts or feelings at a moment.

Any day now

This phrase indicates that something is expected to happen very soon.
Exemplu: The package should arrive any day now.
Notă: It emphasizes imminence rather than a specific day.

Day off

A day when one does not have to work or has no scheduled activities.
Exemplu: I'm looking forward to my day off next week.
Notă: It refers specifically to a break from work or responsibilities.

Daydreaming

To be lost in pleasant thoughts or fantasies rather than paying attention to reality.
Exemplu: Stop daydreaming and focus on the task at hand.
Notă: It describes being lost in thoughts unrelated to the present moment.

Make someone's day

To greatly please or delight someone.
Exemplu: Your kind words really made my day.
Notă: It refers to bringing joy or happiness to someone.

Day - Exemple

I have a busy day today.
Ich habe heute einen beschäftigten Tag.
I love sunny days.
Ich liebe sonnige Tage.
She had a long day at work.
Sie hatte einen langen Tag bei der Arbeit.
We should make the most of every day.
Wir sollten das Beste aus jedem Tag machen.

Gramatica Day

Day - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: day
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): days, day
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): day
Silabe, Separație și Accent
Day conține 1 silabe: day
Transcriere fonetică: ˈdā
day , ˈdā (Silaba roșie este accentuată)

Day - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Day: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.