Dicționar
Engleză - Germană
Duty
ˈd(j)udi
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Pflicht, Aufgabe, Dienst
Semnificațiile lui Duty în germană
Pflicht
Exemplu:
It's my duty to take care of my family.
Es ist meine Pflicht, mich um meine Familie zu kümmern.
It is your duty to follow the rules.
Es ist deine Pflicht, die Regeln zu befolgen.
Utilizare: formalContext: Used in formal or official contexts to denote a moral or legal obligation
Notă: Pflicht emphasizes a sense of responsibility or obligation.
Aufgabe
Exemplu:
Her duty is to manage the project.
Ihre Aufgabe ist es, das Projekt zu leiten.
It's your duty to complete the task.
Es ist deine Aufgabe, die Aufgabe zu erledigen.
Utilizare: formal/informalContext: Can be used in both formal and informal settings to refer to a task or responsibility
Notă: Aufgabe can also imply a specific task or role assigned to someone.
Dienst
Exemplu:
He performed his duty as a police officer.
Er hat seinen Dienst als Polizeibeamter verrichtet.
It's his duty to serve the country.
Es ist seine Pflicht, dem Land zu dienen.
Utilizare: formalContext: Primarily used in formal contexts to refer to service or function
Notă: Dienst can also refer to a specific service or function such as military duty.
Sinonimele Duty
Responsibility
Responsibility refers to a duty or task that one is required or expected to carry out.
Exemplu: It is my responsibility to ensure the project is completed on time.
Notă: Responsibility implies a sense of obligation or accountability that duty may not always convey.
Obligation
Obligation refers to a duty or commitment that one is bound to fulfill.
Exemplu: I have an obligation to attend the meeting.
Notă: Obligation emphasizes a sense of being bound by duty, often due to a moral or legal requirement.
Task
Task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Exemplu: Completing this report is my task for today.
Notă: Task is a more specific term than duty, focusing on a particular assignment or activity.
Job
Job refers to a specific duty or task that one is responsible for in a particular role or position.
Exemplu: Fixing the broken equipment is his job.
Notă: Job is often used in a professional or occupational context, indicating a specific duty within a broader scope of responsibilities.
Expresiile și frazele comune ale Duty
Call of duty
Refers to a strong sense of responsibility or obligation to do something because it is morally right or expected.
Exemplu: As a firefighter, he felt it was his call of duty to rush into the burning building and save the people trapped inside.
Notă: The phrase emphasizes a sense of obligation that goes beyond a typical duty or responsibility.
Off duty
Not working or on a break from one's usual work or responsibilities.
Exemplu: The police officer was off duty when he witnessed the accident, but he still stopped to help.
Notă: Contrasts with being on duty, which means actively engaged in work or responsibilities.
Duty-bound
Feeling obligated or compelled to do something out of a sense of duty or responsibility.
Exemplu: She felt duty-bound to take care of her elderly parents, even though it meant sacrificing some of her personal time.
Notă: Emphasizes a strong moral or ethical obligation that one feels compelled to fulfill.
Duty calls
Indicates that one's responsibilities or obligations require them to take action, even if they would prefer not to.
Exemplu: I was planning to relax at home, but duty calls, and I have to go back to the office to handle an urgent matter.
Notă: Suggests a sense of urgency and necessity in fulfilling one's duties.
Duty-free
Refers to goods that are exempt from certain taxes or customs duties, often sold in designated stores at international borders or airports.
Exemplu: We bought some chocolates at the duty-free shop in the airport before our flight.
Notă: Denotes goods that can be purchased without the usual added taxes or duties when crossing borders.
Shift duty
Refers to a specific period of time during which a person is responsible for carrying out their work or duties.
Exemplu: Nurses work in shifts to ensure that there is always someone on shift duty to attend to patients round the clock.
Notă: Specifies a particular time frame in which one is assigned to perform their duties.
Duty roster
A schedule or list that outlines the duties, responsibilities, or shifts assigned to individuals within a group or organization.
Exemplu: The manager posted the duty roster for the upcoming week, assigning tasks and shifts to each team member.
Notă: Focuses on the systematic organization and allocation of duties among a group of people.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Duty
On duty
This term is used to indicate that someone is currently working or fulfilling their responsibilities at a particular time.
Exemplu: I can't meet you now, I'm on duty until 6 pm.
Notă: Unlike 'duty,' which generally refers to one's responsibility or obligation in a broader sense, 'on duty' specifically indicates the current state of working or being responsible.
Dutiful
This term describes someone who performs their duties with care, diligence, and a sense of responsibility.
Exemplu: She is always a dutiful daughter, taking care of her elderly parents.
Notă: Unlike the general concept of 'duty,' which can be neutral, 'dutiful' implies a positive and conscientious approach to fulfilling responsibilities.
Duty-bound citizen
This phrase refers to an individual who feels a strong sense of obligation to contribute positively to society and fulfill their civic duties.
Exemplu: As a duty-bound citizen, he regularly volunteers at the local shelter to help those in need.
Notă: By adding 'citizen' to 'duty-bound,' the focus shifts from personal responsibilities to broader societal obligations and civic duties.
Duty - Exemple
The sheriff has a duty to investigate.
Der Sheriff hat die Pflicht zu ermitteln.
I'm off duty, you know.
Ich bin nicht im Dienst, weißt du.
I did those things because they're my duty.
Ich habe diese Dinge getan, weil es meine Pflicht ist.
Gramatica Duty
Duty - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: duty
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): duties, duty
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): duty
Silabe, Separație și Accent
Duty conține 2 silabe: du • ty
Transcriere fonetică: ˈdü-tē
du ty , ˈdü tē (Silaba roșie este accentuată)
Duty - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Duty: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.