Dicționar
Engleză - Germană
Girl
ɡərl
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Mädchen, Mädel, Junge Frau
Semnificațiile lui Girl în germană
Mädchen
Exemplu:
The girl is playing in the park.
Das Mädchen spielt im Park.
She is a smart girl.
Sie ist ein kluges Mädchen.
Utilizare: informalContext: Referring to young females
Notă: Common and neutral term for a young female individual
Mädel
Exemplu:
That girl over there is my friend.
Das Mädel dort drüben ist meine Freundin.
She is a cheerful girl.
Sie ist ein fröhliches Mädel.
Utilizare: informalContext: Informal term for a young female
Notă: Often used in colloquial speech
Junge Frau
Exemplu:
The girl grew up to be a successful woman.
Das Mädchen wurde zu einer erfolgreichen jungen Frau.
She is a talented young girl.
Sie ist eine talentierte junge Frau.
Utilizare: formalContext: Referring to a young woman
Notă: More formal term to describe a young female adult
Sinonimele Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Exemplu: She is a talented young woman who excels in her studies.
Notă: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Exemplu: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Notă: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Exemplu: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Notă: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Exemplu: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Notă: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Expresiile și frazele comune ale Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Exemplu: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Notă: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Exemplu: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Notă: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Exemplu: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Notă: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Exemplu: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Notă: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Exemplu: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Notă: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Exemplu: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Notă: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Exemplu: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Notă: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Exemplu: I'm meeting up with some chicks later.
Notă: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Exemplu: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Notă: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Exemplu: Hey babe, how was your day?
Notă: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Exemplu: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Notă: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Exemplu: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Notă: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Exemplu: She's my sista from another mista!
Notă: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Exemple
The girl is playing with her doll.
Das Mädchen spielt mit ihrer Puppe.
The young girl is studying hard for her exams.
Das junge Mädchen lernt fleißig für ihre Prüfungen.
The group of girls went to the mall to shop.
Die Gruppe von Mädchen ging ins Einkaufszentrum zum Shoppen.
Gramatica Girl
Girl - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: girl
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): girls
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): girl
Silabe, Separație și Accent
girl conține 1 silabe: girl
Transcriere fonetică: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Silaba roșie este accentuată)
Girl - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
girl: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.