Dicționar
Engleză - Germană

Over

ˈoʊvər
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

über, fertig, vorbei, übermäßig

Semnificațiile lui Over în germană

über

Exemplu:
The book is over the table.
Das Buch liegt über dem Tisch.
The plane flew over the city.
Das Flugzeug flog über die Stadt.
Utilizare: formal/informalContext: Physical position or movement above something
Notă: Can also be used in the sense of 'more than', e.g., 'over 50 years old' = 'über 50 Jahre alt'

fertig

Exemplu:
Is the project over yet?
Ist das Projekt schon fertig?
The movie was over by 10 pm.
Der Film war um 22 Uhr fertig.
Utilizare: formal/informalContext: Completion of an action or process
Notă: Can also mean 'finished' or 'done' in various contexts

vorbei

Exemplu:
The storm is over now.
Der Sturm ist jetzt vorbei.
The meeting will be over in an hour.
Das Treffen ist in einer Stunde vorbei.
Utilizare: formal/informalContext: Ending or conclusion of an event or period of time
Notă: Often used to indicate that something has come to an end

übermäßig

Exemplu:
Don't be over anxious about the exam.
Sei nicht übermäßig besorgt wegen der Prüfung.
She tends to be over critical of her work.
Sie neigt dazu, übermäßig kritisch mit ihrer Arbeit zu sein.
Utilizare: formal/informalContext: Excessive or too much of something
Notă: Used to describe a behavior or quality that exceeds what is considered normal or appropriate

Sinonimele Over

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Exemplu: The plane flew above the clouds.
Notă: While 'over' can indicate covering or across, 'above' specifically refers to a higher position.

Beyond

Beyond means extending or surpassing in a specified direction or area.
Exemplu: His actions went beyond what was expected.
Notă: Unlike 'over,' 'beyond' emphasizes exceeding limits or boundaries.

Across

Across means from one side to the other side.
Exemplu: They walked across the bridge to reach the other side.
Notă: While 'over' can imply a position above, 'across' specifically denotes movement from one side to another.

Upon

Upon means on or onto (formal or literary).
Exemplu: The book was placed upon the table.
Notă: Similar to 'over,' 'upon' indicates a position on top of something, but 'upon' is more formal or literary.

Expresiile și frazele comune ale Over

Over the moon

To be extremely happy or delighted about something.
Exemplu: When she got the promotion, she was over the moon.
Notă: This phrase uses 'over' to convey a heightened sense of emotion or excitement.

Get over

To recover from or move on after a difficult or upsetting experience.
Exemplu: It took her a long time to get over the breakup.
Notă: This phrase combines 'get' and 'over' to mean dealing with and moving past something.

Over the top

Excessive, exaggerated, or beyond what is considered normal or appropriate.
Exemplu: The decorations at the party were way over the top.
Notă: This phrase uses 'over' to indicate exceeding a certain limit or boundary.

Over and above

In addition to; more than what is required or expected.
Exemplu: The bonus was over and above what they had expected.
Notă: This phrase emphasizes something that is extra or supplementary to a standard amount or expectation.

Bend over backwards

To make a great effort or sacrifice to accommodate someone or achieve something.
Exemplu: She bent over backwards to help her friend with the project.
Notă: This phrase uses 'bend over' to convey the idea of going to great lengths or extremes.

Run over

To drive a vehicle over something or someone unintentionally.
Exemplu: I accidentally ran over my neighbor's mailbox.
Notă: This phrase denotes a specific action of moving a vehicle across a surface, often causing damage.

Game over

The end of a game or competition, typically used in video games and sports.
Exemplu: After losing all his lives, the game was over for him.
Notă: This phrase signifies the conclusion of a specific event, such as a game or competition.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Over

Over the hill

This slang term refers to someone who is past their prime or getting too old for something.
Exemplu: I'm turning 40 next week, feeling like I'm over the hill.
Notă: The original word 'over' indicates a position above or higher than something, whereas 'over the hill' is used metaphorically to describe aging.

Over it

To be fed up or tired of something, to have lost interest or patience in a situation.
Exemplu: I'm so over this drama, I can't deal with it anymore.
Notă: While 'over' can simply mean a position above something, 'over it' implies emotional exhaustion or dissatisfaction.

Over your head

If something goes over your head, it means that it is too complex or difficult for you to understand.
Exemplu: The professor's explanation went completely over my head – I didn't understand a thing.
Notă: The original word indicates physical positioning, while this slang term is used figuratively to describe mental comprehension.

Over the moon about

To be extremely happy or excited about something.
Exemplu: She was over the moon about winning the competition.
Notă: The slang term intensifies the feeling of happiness beyond what the original word 'over' conveys.

Over - Exemple

I have to go over my notes before the exam.
Ich muss meine Notizen vor der Prüfung durchgehen.
She jumped over the fence to catch the ball.
Sie sprang über den Zaun, um den Ball zu fangen.
He is stressed out because he has too many tasks to get over.
Er ist gestresst, weil er zu viele Aufgaben zu bewältigen hat.
We need to talk things over before making a decision.
Wir müssen die Dinge besprechen, bevor wir eine Entscheidung treffen.

Gramatica Over

Over - Adpoziție (Adposition) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: over
Conjugări
Adjectiv (Adjective): over
Adverb (Adverb): over
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): overed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): overing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): overs
Verb, forma de bază (Verb, base form): over
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): over
Silabe, Separație și Accent
Over conține 1 silabe: over
Transcriere fonetică: ˈō-vər
over , ˈō vər (Silaba roșie este accentuată)

Over - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Over: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.