Dicționar
Engleză - Germană

Piece

pis
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Stück, Teil, Kleidungsstück, Musikstück

Semnificațiile lui Piece în germană

Stück

Exemplu:
I would like a piece of cake, please.
Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte.
She tore off a piece of paper.
Sie riss ein Stück Papier ab.
Utilizare: Formal/InformalContext: Commonly used in everyday conversations when referring to a portion of something.
Notă: Can refer to a part of a whole object or a portion of something abstract.

Teil

Exemplu:
She played a key piece in the company's success.
Sie spielte eine wichtige Rolle im Erfolg des Unternehmens.
The puzzle is missing a piece.
Das Puzzle fehlt ein Teil.
Utilizare: FormalContext: Used to denote a part or component of something larger.
Notă: Often used in a more formal or professional context.

Kleidungsstück

Exemplu:
She bought a beautiful piece of clothing.
Sie kaufte ein schönes Kleidungsstück.
He designed a unique piece for the fashion show.
Er entwarf ein einzigartiges Kleidungsstück für die Modenschau.
Utilizare: FormalContext: Refers to an item of clothing.
Notă: Specifically used when talking about garments or apparel.

Musikstück

Exemplu:
They played a classical piece on the piano.
Sie spielten ein klassisches Musikstück auf dem Klavier.
The orchestra performed a beautiful piece.
Das Orchester spielte ein wunderschönes Musikstück.
Utilizare: FormalContext: Refers to a musical composition or work.
Notă: Commonly used when discussing music or musical performances.

Sinonimele Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Exemplu: She took apart the puzzle and put it back together.
Notă: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Exemplu: He only ate a small portion of the cake.
Notă: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Exemplu: The documentary was divided into several segments.
Notă: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Exemplu: Can I have a bit of your sandwich?
Notă: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Expresiile și frazele comune ale Piece

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Exemplu: The exam was a piece of cake for her.
Notă: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Exemplu: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Notă: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Exemplu: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Notă: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Exemplu: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Notă: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Exemplu: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Notă: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Exemplu: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Notă: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Exemplu: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Notă: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Piece

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Exemplu: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Notă: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Exemplu: I want a bigger piece of the pie in this project.
Notă: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Exemplu: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Notă: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Exemplu: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Notă: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Exemplu: Alright, I'll see you later. Peace out!
Notă: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Exemple

This puzzle is missing a piece.
Dieses Puzzle fehlt ein Stück.
She played a beautiful piece on the piano.
Sie spielte ein wunderschönes Stück auf dem Klavier.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Die Regeln besagen, dass jeder Spieler pro Zug ein Stück bewegt.

Gramatica Piece

Piece - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: piece
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): pieces
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): piece
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): pieced
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): piecing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verb, forma de bază (Verb, base form): piece
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): piece
Silabe, Separație și Accent
piece conține 1 silabe: piece
Transcriere fonetică: ˈpēs
piece , ˈpēs (Silaba roșie este accentuată)

Piece - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
piece: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.