Dicționar
Engleză - Germană
Principle
ˈprɪnsəpəl
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Prinzip, Grundsatz, Prinzipien, Leitlinie
Semnificațiile lui Principle în germană
Prinzip
Exemplu:
She believes in living by strong principles.
Sie glaubt daran, nach starken Prinzipien zu leben.
The company is guided by ethical principles.
Das Unternehmen wird von ethischen Prinzipien geleitet.
Utilizare: formalContext: Ethics, values, guidelines
Notă: Prinzip is commonly used to refer to fundamental beliefs or rules that guide behavior or decisions.
Grundsatz
Exemplu:
The government's economic principles are under scrutiny.
Die wirtschaftlichen Grundsätze der Regierung stehen auf dem Prüfstand.
He adheres strictly to his principles.
Er hält streng an seinen Grundsätzen fest.
Utilizare: formalContext: Fundamental beliefs or rules
Notă: Grundsatz is often used in contexts related to fundamental principles or rules that form the basis for actions or decisions.
Prinzipien
Exemplu:
He outlined the basic principles of the theory.
Er skizzierte die grundlegenden Prinzipien der Theorie.
These principles are essential for success.
Diese Prinzipien sind für den Erfolg unerlässlich.
Utilizare: formalContext: Basic rules or guidelines
Notă: Prinzipien is the plural form of Prinzip and is used to refer to a set of fundamental rules or guidelines.
Leitlinie
Exemplu:
The principles of good nutrition are important.
Die Leitlinien für eine gute Ernährung sind wichtig.
These principles provide a framework for decision-making.
Diese Leitlinien bieten einen Rahmen für Entscheidungen.
Utilizare: formalContext: Guidelines, framework
Notă: Leitlinie is used to indicate guiding principles or rules that serve as a framework for actions or decisions.
Sinonimele Principle
rule
A rule is a prescribed guide for conduct or action.
Exemplu: The golden rule states that you should treat others as you would like to be treated.
Notă: While a principle is a fundamental truth or proposition, a rule is more specific and often involves directives or instructions.
doctrine
Doctrine refers to a principle or set of principles laid down by an authority as incontrovertibly true.
Exemplu: The company's doctrine emphasizes honesty and integrity in all business dealings.
Notă: Doctrine typically implies a set of beliefs or teachings that are established and accepted as authoritative.
belief
A belief is a conviction or acceptance that something is true or exists.
Exemplu: Her strong belief in equality guided her actions throughout her career.
Notă: While a principle is a fundamental truth or proposition, a belief is more personal and can be based on faith, trust, or confidence.
maxim
A maxim is a concise expression of a general truth or principle.
Exemplu: One of the key maxims in business is 'the customer is always right.'
Notă: Maxims are often short, pithy statements that convey wisdom or advice, similar to principles but with a more succinct form.
Expresiile și frazele comune ale Principle
Stick to your principles
To remain firm in one's beliefs or moral values, even when faced with challenges or temptations to compromise.
Exemplu: Even though it's difficult, I will stick to my principles and not compromise my values.
Notă: This phrase emphasizes the idea of being steadfast in one's values or beliefs.
Principle of least resistance
The idea that objects or systems will naturally choose the path that requires the least effort or resistance.
Exemplu: The river follows the principle of least resistance, flowing around obstacles in its path.
Notă: This phrase refers to a scientific or physical concept rather than a moral or ethical stance.
In principle
Generally speaking or theoretically, without considering specific details or practicalities.
Exemplu: In principle, I agree with the proposal, but we need to consider its practical implications.
Notă: This phrase indicates a theoretical agreement or understanding, which may not always translate to action.
First principles
The fundamental concepts or basic truths that serve as the foundation for a particular subject or theory.
Exemplu: To solve the complex problem, we need to go back to first principles and reevaluate our approach.
Notă: This phrase refers to the foundational elements of a subject or theory, focusing on essential elements.
Principle of reciprocity
The idea that individuals should treat others as they would like to be treated, expecting mutual benefit.
Exemplu: The principle of reciprocity suggests that if you help others, they are more likely to help you in return.
Notă: This phrase emphasizes the concept of mutual exchange and fairness in interactions.
Bend the principles
To compromise or deviate from one's usual beliefs or standards in order to achieve a specific goal.
Exemplu: I know it's not ideal, but we may need to bend the principles a bit to get this project completed on time.
Notă: This phrase implies a willingness to be flexible or make exceptions in certain situations.
Principle-centered
Focused on adhering to a set of ethical or moral principles in one's actions and decision-making.
Exemplu: As a leader, it's important to be principle-centered and make decisions based on values rather than expediency.
Notă: This phrase highlights the importance of prioritizing principles over convenience or short-term gains.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Principle
Principle
Refers to fundamental truths or beliefs that guide behavior or actions.
Exemplu: Let's stick to the principles of fairness and justice in making this decision.
Notă:
Princi
Shortened slang for principal, referring to the head of a school or institution.
Exemplu: Hey, Princi said we can leave early today!
Notă: Informal abbreviation
Princely
Describing someone or something as resembling or befitting a prince, often in terms of wealth or grandeur.
Exemplu: That movie star led a princely lifestyle filled with luxury and extravagance.
Notă: Symbolic comparison
Primo
Meaning excellent or first-rate, often used to describe high-quality items or experiences.
Exemplu: That jacket you got is primo! It looks amazing on you.
Notă: Informal comparison to 'principle' as high-quality
Main squeeze
Casual slang for a person's primary romantic partner or significant other.
Exemplu: She's his main squeeze, always by his side at events.
Notă: Informal term unrelated to 'principle'
Prime
Indicating the best or most favorable position or quality.
Exemplu: This location is prime for setting up a new business.
Notă: Used to emphasize ideal conditions for something rather than guiding beliefs
Principal
Refers to the head administrator of a school, not directly related to 'principle'.
Exemplu: I need to talk to the principal about this issue at school.
Notă: Specific role in education, not philosophical belief
Principle - Exemple
Principle #1: Always tell the truth.
Prinzip #1: Sage immer die Wahrheit.
Az alapelv az, hogy minden ember egyenlő.
Das Prinzip ist, dass jeder Mensch gleich ist.
Az elvek szerint cselekedtem.
Ich habe nach den Prinzipien gehandelt.
Gramatica Principle
Principle - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: principle
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): principles, principle
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): principle
Silabe, Separație și Accent
principle conține 3 silabe: prin • ci • ple
Transcriere fonetică: ˈprin(t)-s(ə-)pəl
prin ci ple , ˈprin(t) s(ə )pəl (Silaba roșie este accentuată)
Principle - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
principle: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.